YUI – GLORY / Muffler – 歌词翻译
这是YUI的第15张单曲了。明天就是单曲的发售日了,希望能够拿到周冠呢~
一晃三年了,2007年1月18日,第一次听YUI的歌,是那首Rolling Star。
瞬间就被那声音迷倒了,紧接着整个寒假都在中毒。
这次的翻译,请教了sUn、twitter上的pure、柯南群的几位日语达人、以及大盖子
真的是谢谢你们。
还有twitter上那些因为我的推荐,而去尝试听YUI的人们。
从下决心学习日语的那天,就希望能够用自己的理解来诠释YUI的歌曲。
把YUI的所想,传达给喜欢她的歌的人们。
更希望有一天,能够把想要说的话,写给YUI看。
也许一切都是微不足道的小事,但都无时不刻地在让我成长。
不废话了~~ 如果有不准确的地方,请留言告诉我吧~!
GLORY
作詞:YUI 作曲:YUI Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
魅惑の扉 将来の展望だって 面对充满诱惑的门 就连对将来的展望 揺らぎそうになる 也变得摇摆不定 青春時代で 在青春时年 人生が変わる? 人生会改变么? 恋したいのに 想要恋爱 臆病になる 却一直很胆怯 問題 山積みなんだ 内心的问题堆积如山 答えを導く為には 为了寻求答案 this feeling 这种感觉 切り捨てられない 不能舍弃 all my love all my love ユメじゃないやいやいやいやい 并不只是梦想啊 手が届きそうなGLORIA 触手可及的GLORIA たまに見えなくなって 有时却又消失不见 Cryやいやいやいやい 不要哭 近道を探しても同じね 寻找着捷径 结果却总是一样 また迷ってしまうでしょ? 仍然在犹豫着吧? 成功者の声高々に 那些取得成功的人 語るエピソード 毫无忌讳地谈论 他人事みたい 属于他们圈子的事情 今のアタシ 而现在的我 小さな部屋で 呆在自己的房间 考えている 满脑中只有 空想の未来に… 尽是空想的未来… 問いかけてみるけれど 就算你问… bad feeling 也无法了解 イメージできないのが 我的心情 all my love all my love 負けてないやいやいやいやい 并没有失败啊 輝く先に GLORIA 光芒前方的 GLORIA 近づいてるはずさ 应该就在附近 Cryやいやいやいやい 不要哭 もう誰のせいにもしないよ 已经和别人没有关系了 全部抱きしめてゆく 现在起 将全部都承担下来 夢中になれなきゃウソね 也不要再沉浸于空想之中了 wo~ サクラが咲く頃にきっと wo~ 在樱花盛开的时候 wo~ 新しい自分に出会えるの wo~ 一定会遇见一个崭新的自己 ユメじゃないはずよ 不会只是梦想 報われると信じてる 请相信会有回报 本当は怖いけど 尽管会经历挫折 Cryやいやいやいやい 不要哭 くやしいキモチがあるから 正因为会有懊悔 Get glory day 所以要 Get glory day 負けてないやいやいやい 并没有失败啊 輝く先に GLORIA 光芒前方的 GLORIA 近づいてるはずさ 应该就在附近 Cryやいやいやいやい 不要哭 眠れない夜にひとり 就算在睡不着的夜晚 膝を抱え込んでも 独自抱膝度过 Bady 泣いてる時間はない Baby 也没有时间容你哭泣
Muffler
作詞:YUI 作曲:YUI Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
今年の冬は きっと 今年的冬天 会えるような気がしていたんだよ 总感觉一定会遇见你 4年ぶりあなたはすぐ笑ってくれた 时隔四年 你还是那样笑着 宮地嶽神社の帰り道 从宫地岳神社回去 下り坂の途中で 走在那条坡道上 凍えそうな 冷得快要冻僵了 明日を暖めるように 希望明天能暖和点 手をふる 挥挥手 想い出の町 夕暮れに 望着这充满回忆的城市 なつかしくなるより 面对着黄昏不禁怀念起来 もっと早いスピード 希望能突然回到过去 時間が巻き戻ってゆくみたい 就像时光倒退一样 赤いマフラーが気になっているけれど 那条红色的围巾 多少还有些在意 たまには帰って来てるの? 偶尔还会回来的吧? あなたは小さな声で 你小声问着我 あたしは頷いてみたけれど 我轻轻地点了下头 …違う …但是却没能做到 彼女でも出来たかな? 他交女朋友了吧? そんなこと考えていた ぼんやり 心里想着这样的事 有点走神 もしかして そのマフラーも 那条围巾 プレゼントなのかな? 该不会是女朋友送的吧? 偶然の再会って あっさりと 这样偶然的重逢 過ぎ去るほうがいい 就让它平淡的过去吧 きっと想い出まで変わる 纵使想法会改变 恋をしていた あの頃に戻れはしないさ 那段恋爱 也无法再重来 そっとまた振り返るだけ 只能暗自回忆着 季節が変われば 二人は wo 以前的我们经常说起 離ればなれだね 彼此是否会随着季节的变换 いつも話していた 而分开呢 あの日のように 此时刮起的冷风 冷たい風が吹く 就像昔日的我们 二人の間にちょっと意地悪なイタズラ 淘气地捉弄着对方的情景 「さよなら」が かき消された 随着一声“再见” 消失无踪 本当は呼び止めて 我在想 当时的你 くれたんじゃないかって思う 是不是想要叫住我 考えすぎだって 虽然我知道 わかってるんだけどね? 那一定是我想多了 可是… ah ah la la la … ah ah la la la … 赤いマフラーを 每当看见 見かけるたびに 那条红色的围巾 ずっと ah ah la la la … 我都… ah ah la la la …







REPLY))
为啥老是出单曲不出专辑呢~~
REPLY))
@毳毳
基本上就快要出专辑了 = =
REPLY))
你该做成 .lrc 格式的歌词的,>.<
然后传到网上,听这歌的时候歌词自动匹配成你翻译的,多好。
REPLY))
@ 铁蛋骑士
呃 =0= 可是lrc我自己都不用 = =。。。
REPLY))
多谢,这样对照着看很方便呀