Archive for category all my loving

Date: July 20th, 2010
Cate: all my loving

YUI – to Mother / Tonight – 歌词翻译

我检讨,我面壁。。。
好吧,其实上上周就翻译完了。。现在才po出来(那也够晚了!

这张单曲,非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事,更是因为,
这种写给妈妈的歌,其实每个女儿都感同深受吧?
就算是再听话的孩子,也还是能体会到的,女儿对妈妈的那份感情。
爱,如果说不出来,就用歌曲传达吧。

Tonight这首歌带着浓浓的rock感,灯红酒绿的世界,那些摇来摇去的人影。
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。
我讨厌陌生的人群,更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。
但若是像那年,和朋友们在后海的小酒吧,一起和助兴乐队呼应着玩乐,那会是最开心的。

还是那句话,如果有不准确的地方,请留言告诉我吧~! em01
more))

Date: July 6th, 2010
Cate: all my loving

『Kiss me』 from 『HOLIDAYS IN THE SUN』

アルバムの最後にはいつも
矛盾や希望みたいなものをテーマに収録しています。

今回も単純に男女間のキスの歌?
と思う人はいないと信じたいのですが

信頼って、ささいな事で壊れてしまうものよ

 
という、そんなメッセージを込めています。

 
どんなに絶望しても

 
「幻滅」。 

 
それだけじゃ
ふさぎ込むだけだと思う。。。

本来我也奇怪,最后一首歌怎么会是恋爱歌曲。
现在,安心了。 ^^

Date: June 6th, 2010
Cate: all my loving
5 msgs

about YUI

来源 & 翻译

先日、木村カエラと瑛太の”できちゃった婚”が報じられ、音楽業界でも大いに話題となっている。蝦原友理とRIP SLYMEのILUMALRIなど、他にもハッピーなニュースが多いなか、業界関係者の間で「次に電撃婚をするのでは?」とささやかれているのが、女性シンガーソングライターのYUIだ。

「メジャーデビュー経験のある、某バンドのボーカルと付き合っているようです。2人は、2年ほど前に友人の紹介で出会ったものの、最初はYUIちゃんも相手の男性を警戒していて、なかなか携帯電話の番号を教えなかったり、教えてもパソコンアドレスだったりしたといいます。しかし、男性側が積極的で、何度も自身のライブや飲み会に誘っているうちに、2人の距離は次第に縮まったのだとか。今ではYUIちゃんの方が彼にホレ込んでいる様子で、仕事の合間をぬって会いに行っているようですよ」(マネジメント関係者)

これまでにもYUIは、自身のバックバンドのギタリストや、元リュシフェルの越中睦など、数々のミュージシャンと浮名を流してきた。交際相手の履歴を振り返ると、”ミュージシャン”"年上”という共通点が浮かび上がる。物心がつく前に父親と生き別れ、母子家庭で育ってきたというYUI。そんな彼女だからこそ、恋愛相手には仕事やプライベートでも頼れる、父親のような存在を求めているのかもしれない。

前幾天,木村kaela與瑛太的“奉子成婚”消息,在音樂圈成爲話題。另外象蛯原友里與RIP SLYME的ILMARI等,最近這樣的令人開心的消息很多,而在業界的相關人士中間,也開始討論“下一個閃電結婚的是誰”的話題,而最有可能的人就是女性創作歌手的YUI。

“與某位有過正式出道經驗的樂隊的主唱正在交往之中。2人是2年前時通過朋友的介紹而認識的,不過剛開始YUI對於男性還是有一點警惕心理,也不會將手機號碼告訴對方,最多也就是留一個郵箱地址。不過男性方面倒是很積極,數次邀請YUI去看他的演唱會以及去飲酒,2人的距離慢慢拉近。現在的YUI對於對方好像也很中意,工作的間隙也經常會一起相聚”(某經理人事務所相關人士)

迄今爲止,YUI也被傳出過與自己伴奏樂隊的吉他手、以及原リュシフェル的越中睦有過交往。如果看她的交往對象,都是音樂人並且都比她年紀大。在她懂事之前已經與父親生別,是母親將她撫養大。也正因爲如此,也許她需要一個在工作與私生活中都可以依賴的戀愛對象,尋找一種父親般的存在。