<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>no title text &#187; Music</title>
	<atom:link href="http://www.cooku.net/tag/music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cooku.net</link>
	<description>// Just a text //</description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Jul 2010 13:43:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>YUI – to Mother / Tonight – 歌词翻译</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 13:28:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[我检讨，我面壁。。。
好吧，其实上上周就翻译完了。。现在才po出来（那也够晚了！
这张单曲，非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事，更是因为，
这种写给妈妈的歌，其实每个女儿都感同深受吧？
就算是再听话的孩子，也还是能体会到的，女儿对妈妈的那份感情。
爱，如果说不出来，就用歌曲传达吧。
Tonight这首歌带着浓浓的rock感，灯红酒绿的世界，那些摇来摇去的人影。
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。
我讨厌陌生的人群，更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。
但若是像那年，和朋友们在后海的小酒吧，一起和助兴乐队呼应着玩乐，那会是最开心的。
还是那句话，如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！ 





to Mother

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


だって　あなた　言ったじゃない
可是　妳不是说过吗


涙声うつむいたまま
低着头　哽咽地说


&#160;
&#160;


嘘もつけなくなったら
如果连撒谎都不会


生きてゆけなくなるよと
那就很难生存下去


&#160;
&#160;


愛されていたいと思うから
正因为希望被爱


どんな痛みだって
所以无论是怎样的痛


笑ってみせた　ah　ah
都会一直在妳面前笑着　ah　ah


&#160;
&#160;


悲しみって
「悲伤」


あたし一人だけなら
若只是我一个人


耐えられるのに
是能够熬过去的


&#160;
&#160;


優しさって
「温柔」


残酷よね？
又何曾不是一种残酷呢？


&#160;
&#160;


心まで
心里


みだれるもの
真的很乱


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


ずっと一緒に居たいけど
只是想一直和妳一起


嫌いなとこが増える日々
但厌烦的事情却越来越多


&#160;
&#160;


似たもの同士なんだよね？
正因为某些方面是如此相似


わかるような気もしってる
所以多少也会有所了解


&#160;
&#160;


愛し合える人が出来たの
如果有一天


そんな日がくれば
遇到了彼此相爱的人


変われるかな　ah　ah
有些事情是否就会改变了呢　ah　ah


&#160;
&#160;


幸せって
「幸福」


魔法みたいに
未像魔法那样的闪耀


輝いてくれないけど
&#160;


&#160;
&#160;


憎しみって
「厌恶」


ささいなすれ違いでしょ？
其实也只是因为些小小的摩擦


泣かないで
不要哭啊


&#160;
&#160;


たかが運命なんて
妳说　「不过是命运而已


変えてゆけるんだって
是可以改变的」


家を飛び出して夜に泣いた
我飞奔着离开家　在夜晚哭泣


&#160;
&#160;


誰もいない公園のベンチで
坐在空无一人的公园长椅上


迎えに来てくれるのを待っていた
等待着妳来迎接


&#160;
&#160;


悲しみって
「悲伤」


寄り添えば何処となく
若彼此能够靠近


温かくて
应该能感受到温暖


&#160;
&#160;


優しさって
「温柔」


側にあればふと
就是在妳身旁


甘えてしまうもの
无意地撒娇


&#160;
&#160;


ねぇ
呐


幸せよ
我


たぶん
大概


あたし
是幸福的


&#160;
&#160;


あなたが
因为


居たんだから
有妳







Tonight

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


to me? why?
to me? why?


その手を離して
请把你的手拿开


tonight tonight tonight
tonight tonight tonight


&#160;
&#160;


getaway
getaway


モテそうな人ね?
这个人很受欢迎?


淡い　淡い　怖い
真是冷淡的可怕


&#160;
&#160;


紫色に光る easylight
闪耀着紫色的 easylight


好きになれない
实在无法喜欢


&#160;
&#160;


窓ガラスの向こう
玻璃窗的那头是


rainy blue
rainy blue


&#160;
&#160;


fun fun la la love…
fun fun la la love…


fun fun love?
fun fun love?


&#160;
&#160;


全然　馴染めないまま
完全没法适应


&#160;
&#160;


アテシは
我需要


冷静になる
冷静一下


&#160;
&#160;


ごめんねサヨナラ
不好意思　再见了


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


runaway
runaway


浮かれた人ね?
你现在很快乐?


tonight tonight tonight
tonight tonight tonight


&#160;
&#160;


場違い
这地方不适合我


迷い込んだの
是我进错了地方


居たい?　痛い　痛い
留下?　这对我来说很难


&#160;
&#160;


探し物は何?
寻找的到底是什么?


独り easydriver
一个人 easydriver


&#160;
&#160;


気づかないように
随便开门一看


ドアを開けてみる
但已是


closing time
closing time


&#160;
&#160;


fun fun la la love…
fun fun la la love…


fun fun love?
fun fun love?


&#160;
&#160;


I can&#8217;t change
I can&#8217;t change


I can&#8217;t stop
I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我检讨，我面壁。。。<br />
好吧，其实上上周就翻译完了。。现在才po出来（那也够晚了！</p>
<p>这张单曲，非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事，更是因为，<br />
这种写给妈妈的歌，其实每个女儿都感同深受吧？<br />
就算是再听话的孩子，也还是能体会到的，女儿对妈妈的那份感情。<br />
爱，如果说不出来，就用歌曲传达吧。</p>
<p>Tonight这首歌带着浓浓的rock感，灯红酒绿的世界，那些摇来摇去的人影。<br />
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。<br />
我讨厌陌生的人群，更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。<br />
但若是像那年，和朋友们在后海的小酒吧，一起和助兴乐队呼应着玩乐，那会是最开心的。</p>
<p>还是那句话，如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！ <img src='http://www.cooku.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt='em01' class='wp-smiley' /><br />
<span id="more-63"></span><br />
<blockquote>
<table width="559" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="270">
<h3><strong>to Mother</strong></h3>
</td>
<td width="285">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td><embed src="http://www.box.net/embed/kr7li5hga3p9o1s.swf" width="280" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>だって　あなた　言ったじゃない</td>
<td>可是　妳不是说过吗</td>
</tr>
<tr>
<td>涙声うつむいたまま</td>
<td>低着头　哽咽地说</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>嘘もつけなくなったら</td>
<td>如果连撒谎都不会</td>
</tr>
<tr>
<td>生きてゆけなくなるよと</td>
<td>那就很难生存下去</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>愛されていたいと思うから</td>
<td>正因为希望被爱</td>
</tr>
<tr>
<td>どんな痛みだって</td>
<td>所以无论是怎样的痛</td>
</tr>
<tr>
<td>笑ってみせた　ah　ah</td>
<td>都会一直在妳面前笑着　ah　ah</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>悲しみって</td>
<td>「悲伤」</td>
</tr>
<tr>
<td>あたし一人だけなら</td>
<td>若只是我一个人</td>
</tr>
<tr>
<td>耐えられるのに</td>
<td>是能够熬过去的</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>優しさって</td>
<td>「温柔」</td>
</tr>
<tr>
<td>残酷よね？</td>
<td>又何曾不是一种残酷呢？</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>心まで</td>
<td>心里</td>
</tr>
<tr>
<td>みだれるもの</td>
<td>真的很乱</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ずっと一緒に居たいけど</td>
<td>只是想一直和妳一起</td>
</tr>
<tr>
<td>嫌いなとこが増える日々</td>
<td>但厌烦的事情却越来越多</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>似たもの同士なんだよね？</td>
<td>正因为某些方面是如此相似</td>
</tr>
<tr>
<td>わかるような気もしってる</td>
<td>所以多少也会有所了解</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>愛し合える人が出来たの</td>
<td>如果有一天</td>
</tr>
<tr>
<td>そんな日がくれば</td>
<td>遇到了彼此相爱的人</td>
</tr>
<tr>
<td>変われるかな　ah　ah</td>
<td>有些事情是否就会改变了呢　ah　ah</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>幸せって</td>
<td>「幸福」</td>
</tr>
<tr>
<td>魔法みたいに</td>
<td>未像魔法那样的闪耀</td>
</tr>
<tr>
<td>輝いてくれないけど</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>憎しみって</td>
<td>「厌恶」</td>
</tr>
<tr>
<td>ささいなすれ違いでしょ？</td>
<td>其实也只是因为些小小的摩擦</td>
</tr>
<tr>
<td>泣かないで</td>
<td>不要哭啊</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>たかが運命なんて</td>
<td>妳说　「不过是命运而已</td>
</tr>
<tr>
<td>変えてゆけるんだって</td>
<td>是可以改变的」</td>
</tr>
<tr>
<td>家を飛び出して夜に泣いた</td>
<td>我飞奔着离开家　在夜晚哭泣</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>誰もいない公園のベンチで</td>
<td>坐在空无一人的公园长椅上</td>
</tr>
<tr>
<td>迎えに来てくれるのを待っていた</td>
<td>等待着妳来迎接</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>悲しみって</td>
<td>「悲伤」</td>
</tr>
<tr>
<td>寄り添えば何処となく</td>
<td>若彼此能够靠近</td>
</tr>
<tr>
<td>温かくて</td>
<td>应该能感受到温暖</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>優しさって</td>
<td>「温柔」</td>
</tr>
<tr>
<td>側にあればふと</td>
<td>就是在妳身旁</td>
</tr>
<tr>
<td>甘えてしまうもの</td>
<td>无意地撒娇</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ねぇ</td>
<td>呐</td>
</tr>
<tr>
<td>幸せよ</td>
<td>我</td>
</tr>
<tr>
<td>たぶん</td>
<td>大概</td>
</tr>
<tr>
<td>あたし</td>
<td>是幸福的</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>あなたが</td>
<td>因为</td>
</tr>
<tr>
<td>居たんだから</td>
<td>有妳</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table width="576" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="305">
<h3><strong>Tonight</strong></h3>
</td>
<td width="267">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td><embed src="http://www.box.net/embed/6xv84rces8ikjut.swf" width="280" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>to me? why?</td>
<td>to me? why?</td>
</tr>
<tr>
<td>その手を離して</td>
<td>请把你的手拿开</td>
</tr>
<tr>
<td>tonight tonight tonight</td>
<td>tonight tonight tonight</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>getaway</td>
<td>getaway</td>
</tr>
<tr>
<td>モテそうな人ね?</td>
<td>这个人很受欢迎?</td>
</tr>
<tr>
<td>淡い　淡い　怖い</td>
<td>真是冷淡的可怕</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>紫色に光る easylight</td>
<td>闪耀着紫色的 easylight</td>
</tr>
<tr>
<td>好きになれない</td>
<td>实在无法喜欢</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>窓ガラスの向こう</td>
<td>玻璃窗的那头是</td>
</tr>
<tr>
<td>rainy blue</td>
<td>rainy blue</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>全然　馴染めないまま</td>
<td>完全没法适应</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>アテシは</td>
<td>我需要</td>
</tr>
<tr>
<td>冷静になる</td>
<td>冷静一下</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ごめんねサヨナラ</td>
<td>不好意思　再见了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>runaway</td>
<td>runaway</td>
</tr>
<tr>
<td>浮かれた人ね?</td>
<td>你现在很快乐?</td>
</tr>
<tr>
<td>tonight tonight tonight</td>
<td>tonight tonight tonight</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>場違い</td>
<td>这地方不适合我</td>
</tr>
<tr>
<td>迷い込んだの</td>
<td>是我进错了地方</td>
</tr>
<tr>
<td>居たい?　痛い　痛い</td>
<td>留下?　这对我来说很难</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>探し物は何?</td>
<td>寻找的到底是什么?</td>
</tr>
<tr>
<td>独り easydriver</td>
<td>一个人 easydriver</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>気づかないように</td>
<td>随便开门一看</td>
</tr>
<tr>
<td>ドアを開けてみる</td>
<td>但已是</td>
</tr>
<tr>
<td>closing time</td>
<td>closing time</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t change</td>
<td>I can&#8217;t change</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t stop</td>
<td>I can&#8217;t stop</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>夜明けを</td>
<td>无法</td>
</tr>
<tr>
<td>待ってみるほど</td>
<td>老实地等待</td>
</tr>
<tr>
<td>素直でもない</td>
<td>黎明的到来</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>今日を癒す為の時間なの?</td>
<td>是治愈今天的时刻?</td>
</tr>
<tr>
<td>YES? NO? YES?</td>
<td>YES? NO? YES?</td>
</tr>
<tr>
<td>気になるの?</td>
<td>你很在意的吗?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>寄り道は出来ない</td>
<td>不能抄近道</td>
</tr>
<tr>
<td>急がなくちゃ…</td>
<td>必须快点了…</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>全然 馴染めないまま</td>
<td>完全没法适应</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>アテシは</td>
<td>我需要</td>
</tr>
<tr>
<td>冷静になる</td>
<td>冷静一下</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t change</td>
<td>I can&#8217;t change</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t stop</td>
<td>I can&#8217;t stop</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>夜明けを</td>
<td>我已经没有耐心</td>
</tr>
<tr>
<td>待ちきれないの</td>
<td>去等待黎明了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ごめんねサヨナラ</td>
<td>不好意思　再见了</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brave Song</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/brave-song/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/brave-song/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 12:56:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/rolling-days/brave-song/</guid>
		<description><![CDATA[
Brave Song
作詞　麻枝准
作曲　麻枝准
唄　Girls Dead Monster
いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く
それでもあたしは歩いた それが強さだった
もう何も恐くない そう呟いてみせる
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ
涙なんて見せないんだ
一直一个人走著 回头大家已在远方
就算如此我仍将前进 这就是坚强
不再害怕任何事物 如此低语著
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存
就像连孤独也喜爱般的笑著 我将会战斗
不让人看见眼泪 
いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため
吹きつける強い風 汗でシャツが張りつく
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう
生きた意味すら消えるだろう
一直一个人走著 前方有悬崖在等著
就算如此我仍将前进 为了证明坚强
强风在狂吹 汗水滴落在衬衫
如果会在不知不觉中忘记 所谓的生存不过是那麼廉价的东西
如果掉落在忘却的彼方 那就是所谓的逃跑吧
生存的意义也会消失吧
風はやがて凪いでた 汗も乾いて
お腹が空いてきたな 何かあったっけ
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた
风变成微风 汗水也乾了
肚子也饿了 有什麽东西
热闹的声音和香味一起传来
いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた
一直一个人走著 大家在等待著
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ
その時はもう強くなんかないよ
普通の女の子の弱さで涙を零すよ
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存
就算这样也好 这种随便的心情 就是所谓的同伴
终有一天会不知不觉忘记和大家一起度过的日子而活下去
那时候已经没有什麼坚强了
普通女孩子的软弱会让眼泪流尽

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.box.net/embed/ahkr1hm7lzcoic4.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
<blockquote><p><strong>Brave Song</p>
<p>作詞　麻枝准<br />
作曲　麻枝准<br />
唄　Girls Dead Monster</strong></p>
<p><strong>いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く<br />
それでもあたしは歩いた それが強さだった<br />
もう何も恐くない そう呟いてみせる<br />
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ<br />
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ<br />
涙なんて見せないんだ</strong><br />
一直一个人走著 回头大家已在远方<br />
就算如此我仍将前进 这就是坚强<br />
不再害怕任何事物 如此低语著<br />
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存<br />
就像连孤独也喜爱般的笑著 我将会战斗<br />
不让人看见眼泪 </p>
<p><strong>いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた<br />
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため<br />
吹きつける強い風 汗でシャツが張りつく<br />
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの<br />
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう<br />
生きた意味すら消えるだろう</strong><br />
一直一个人走著 前方有悬崖在等著<br />
就算如此我仍将前进 为了证明坚强<br />
强风在狂吹 汗水滴落在衬衫<br />
如果会在不知不觉中忘记 所谓的生存不过是那麼廉价的东西<br />
如果掉落在忘却的彼方 那就是所谓的逃跑吧<br />
生存的意义也会消失吧</p>
<p><strong>風はやがて凪いでた 汗も乾いて<br />
お腹が空いてきたな 何かあったっけ<br />
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた</strong><br />
风变成微风 汗水也乾了<br />
肚子也饿了 有什麽东西<br />
热闹的声音和香味一起传来</p>
<p><strong>いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた</strong><br />
一直一个人走著 大家在等待著</p>
<p><strong>いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ<br />
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ<br />
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ<br />
その時はもう強くなんかないよ<br />
普通の女の子の弱さで涙を零すよ</strong><br />
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存<br />
就算这样也好 这种随便的心情 就是所谓的同伴<br />
终有一天会不知不觉忘记和大家一起度过的日子而活下去<br />
那时候已经没有什麼坚强了<br />
普通女孩子的软弱会让眼泪流尽
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/brave-song/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>放手 &#8211; 蔡卓妍</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/relinquish-charlenechoi/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/relinquish-charlenechoi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 02:41:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.box.net/embed/nt1qsz7llc9t93e.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/relinquish-charlenechoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bad Apple!!</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/bad-apple/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/bad-apple/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Mar 2010 08:09:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[
原曲：东方幻想郷／Bad Apple!!
Vocal：nomico
サークル：Alstroemeria Records
社团：Alstroemeria Records
アルバム：Lovelight
专辑：Lovelight
Arranger：Masayoshi Minoshima

流れてく时の中ででも 気だるさがほらグルグル廻って
私から离れる心も见えないわ そう知らない
自分から动くこともなく 时の隙间に流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私それだけ
就算在流逝的时空中仍能发现，只在原地打转不停
我那已失去的心也看不见你能明白吗？
就算自己什么都不做时光仍渐渐消逝在缝隙中
周遭的一切我一概不知「我就是我」所知的仅此而已
梦见てる？何も见てない？ 语るも无駄な自分の言叶
悲しむなんて疲れるだけよ 何も感じず过ごせばいいの
戸惑う言叶与えられても 自分の心ただ上の空
もし私から动くのならば すべて変えるのなら 黒にする
在梦中发现了吗？ 还是什么都没发见？ 发现自己如何诉说也没用的真心话？
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗
こんな自分に未来はあるの？ こんな世界に私はいるの？
今切ないの？今悲しいの？ 自分のことも解からないまま
歩むことさえ疲れるだけよ 人のことなど知りもしないわ
こんな私も変われるのなら もし変われるのなら 白になる
这样的我能有未来吗？ 这样的世界能有我吗？
现在我很难过吗？ 现在我很悲伤吗？ 就像这样连自己的事都不清楚
就算继续走下去也只会感到更累人际关系什么的干脆也别去了解了
这样的我也能改变的话如果真的改变的话一切能回归虚无吗？
流れてく时の中ででも 気だるさがほらグルグル廻って
私から离れる心も 见えないわそう知らない
自分から动くこともなく 时の隙间に流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私それだけ
就算在流逝的时空中仍能发现，只在原地打转不停
我那已失去的心也看不见你能明白吗？
就算自己什么都不做时光仍渐渐消逝在缝隙中
周遭的一切我一概不知&#8221;我就是我&#8221;所知的仅此而已
梦见てる？何も见てない？ 语るも无駄な自分の言叶
悲しむなんて疲れるだけよ 何も感じず过ごせばいいの
戸惑う言叶与えられても 自分の心ただ上の空
もし私から动くのならば すべて変えるのなら 黒にする
在梦中发现了吗？ 还是什么都没发见？ 发现自己如何诉说也没用的真心话？
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗
无駄な时间に未来はあるの？ こんな所に私はいるの？
私のことを言いたいならば 言叶にするのなら
「ロクデナシ」
こんな所に私はいるの？ こんな时间に私はいるの？
こんな私も変われるのなら もし変われるのなら 白になる
蹉跎的时光中还能拥有未来吗？ 这种地方还能让我存在吗？
如果想要描述我这个人的话以语言表达就是个「没用的废人」
我在这样的地方？  这样的时间能有我吗？
这样的我也能改变的话如果真的改变的话一切能回归虚无吗？
今梦见てる？何も见てない？ 语るも无駄な自分の言叶
悲しむなんて疲れるだけよ 何も感じず过ごせばいいの
戸惑う言叶与えられても 自分の心ただ上の空
もし私から动くのならば すべて変えるのなら 黒にする
在梦中发现了吗？ 还是什么都没发见？ 发现自己如何诉说也没用的真心话？
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗
动くのならば动くのならば すべて壊すわすべて壊すわ
悲しむならば悲しむならば 私の心 白く変われる？
贵方のことも私のことも 全てのこともまだ知らないの
重い目盖を开けたのならば [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<h4>原曲：东方幻想郷／Bad Apple!!<br />
Vocal：nomico<br />
サークル：Alstroemeria Records<br />
社团：Alstroemeria Records<br />
アルバム：Lovelight<br />
专辑：Lovelight<br />
Arranger：Masayoshi Minoshima</h4>
<p><strong><br />
流れてく时の中ででも 気だるさがほらグルグル廻って<br />
私から离れる心も见えないわ そう知らない<br />
自分から动くこともなく 时の隙间に流され続けて<br />
知らないわ 周りのことなど 私は私それだけ</strong><br />
就算在流逝的时空中仍能发现，只在原地打转不停<br />
我那已失去的心也看不见你能明白吗？<br />
就算自己什么都不做时光仍渐渐消逝在缝隙中<br />
周遭的一切我一概不知「我就是我」所知的仅此而已</p>
<p><strong>梦见てる？何も见てない？ 语るも无駄な自分の言叶<br />
悲しむなんて疲れるだけよ 何も感じず过ごせばいいの<br />
戸惑う言叶与えられても 自分の心ただ上の空<br />
もし私から动くのならば すべて変えるのなら 黒にする</strong><br />
在梦中发现了吗？ 还是什么都没发见？ 发现自己如何诉说也没用的真心话？<br />
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好<br />
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空<br />
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗</p>
<p><strong>こんな自分に未来はあるの？ こんな世界に私はいるの？<br />
今切ないの？今悲しいの？ 自分のことも解からないまま<br />
歩むことさえ疲れるだけよ 人のことなど知りもしないわ<br />
こんな私も変われるのなら もし変われるのなら 白になる</strong><br />
这样的我能有未来吗？ 这样的世界能有我吗？<br />
现在我很难过吗？ 现在我很悲伤吗？ 就像这样连自己的事都不清楚<br />
就算继续走下去也只会感到更累人际关系什么的干脆也别去了解了<br />
这样的我也能改变的话如果真的改变的话一切能回归虚无吗？</p>
<p><strong>流れてく时の中ででも 気だるさがほらグルグル廻って<br />
私から离れる心も 见えないわそう知らない<br />
自分から动くこともなく 时の隙间に流され続けて<br />
知らないわ 周りのことなど 私は私それだけ</strong><br />
就算在流逝的时空中仍能发现，只在原地打转不停<br />
我那已失去的心也看不见你能明白吗？<br />
就算自己什么都不做时光仍渐渐消逝在缝隙中<br />
周遭的一切我一概不知&#8221;我就是我&#8221;所知的仅此而已</p>
<p><strong>梦见てる？何も见てない？ 语るも无駄な自分の言叶<br />
悲しむなんて疲れるだけよ 何も感じず过ごせばいいの<br />
戸惑う言叶与えられても 自分の心ただ上の空<br />
もし私から动くのならば すべて変えるのなら 黒にする</strong><br />
在梦中发现了吗？ 还是什么都没发见？ 发现自己如何诉说也没用的真心话？<br />
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好<br />
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空<br />
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗</p>
<p><strong>无駄な时间に未来はあるの？ こんな所に私はいるの？<br />
私のことを言いたいならば 言叶にするのなら<br />
「ロクデナシ」<br />
こんな所に私はいるの？ こんな时间に私はいるの？<br />
こんな私も変われるのなら もし変われるのなら 白になる</strong><br />
蹉跎的时光中还能拥有未来吗？ 这种地方还能让我存在吗？<br />
如果想要描述我这个人的话以语言表达就是个「没用的废人」<br />
我在这样的地方？  这样的时间能有我吗？<br />
这样的我也能改变的话如果真的改变的话一切能回归虚无吗？</p>
<p><strong>今梦见てる？何も见てない？ 语るも无駄な自分の言叶<br />
悲しむなんて疲れるだけよ 何も感じず过ごせばいいの<br />
戸惑う言叶与えられても 自分の心ただ上の空<br />
もし私から动くのならば すべて変えるのなら 黒にする</strong><br />
在梦中发现了吗？ 还是什么都没发见？ 发现自己如何诉说也没用的真心话？<br />
悲伤只会使自己更累干脆什么都别多想如此度日就好<br />
就算听到令人困惑的话语我的心早已悬在半空<br />
若我试着改变这一切的话这一切就将化为黑暗</p>
<p><strong>动くのならば动くのならば すべて壊すわすべて壊すわ<br />
悲しむならば悲しむならば 私の心 白く変われる？<br />
贵方のことも私のことも 全てのこともまだ知らないの<br />
重い目盖を开けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ！！！</strong><br />
想要行动的话想要改变的话一切都会毁坏一切都会崩溃<br />
如果我感到伤心如果我感到悲哀我的心是否就能回归虚无呢？<br />
不管是你的一切或是我的一切甚至是所有的一切我还完全不清楚<br />
想张开这沉重的眼睛的话想毁灭一切的话就让黑暗吞噬掉这一切！！！</p></blockquote>
<blockquote><p>此时此刻，我不认识自己，我找不到自己。<br />
我不知道我把心给丢哪儿了。<br />
或许是被自己吃了。<br />
各种人格在打架，我累了。</p>
<p>我到底在害怕什么，我也不清楚。<br />
我是不是不具备相应的能力，来承担和享受一切？<br />
完全不同的生活，能够互相交融吗？</p>
<p>这里在提问，另一面在回答。<br />
却又被那里否定。<br />
この体中に、いったい何物いるんです？<br />
わからない。。</p>
<p>我不想承认，自己是个神经病。。<br />
-__,- 哪位看到赶紧给我推荐心理医生吧。。北京的。。<br />
我不想再给人添麻烦了，不想再伤害别人了。。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/bad-apple/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!726?filename=Bad%20Apple.mp3" length="5039090" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>YUI – GLORY / Muffler – 歌词翻译</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-glory-muffler-chs/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-glory-muffler-chs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 14:09:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[这是YUI的第15张单曲了。明天就是单曲的发售日了，希望能够拿到周冠呢~
一晃三年了，2007年1月18日，第一次听YUI的歌，是那首Rolling Star。
瞬间就被那声音迷倒了，紧接着整个寒假都在中毒。
这次的翻译，请教了sUn、twitter上的pure、柯南群的几位日语达人、以及大盖子
真的是谢谢你们。
还有twitter上那些因为我的推荐，而去尝试听YUI的人们。
从下决心学习日语的那天，就希望能够用自己的理解来诠释YUI的歌曲。
把YUI的所想，传达给喜欢她的歌的人们。
更希望有一天，能够把想要说的话，写给YUI看。
也许一切都是微不足道的小事，但都无时不刻地在让我成长。
不废话了~~ 如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！





GLORY

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


魅惑の扉　将来の展望だって
面对充满诱惑的门　就连对将来的展望


揺らぎそうになる
也变得摇摆不定


青春時代で
在青春时年


人生が変わる？
人生会改变么？


恋したいのに
想要恋爱


臆病になる
却一直很胆怯


問題　山積みなんだ
内心的问题堆积如山


&#160;
&#160;


答えを導く為には
为了寻求答案


this feeling
这种感觉


切り捨てられない
不能舍弃


all my love
all my love


&#160;
&#160;


ユメじゃないやいやいやいやい
并不只是梦想啊


手が届きそうなGLORIA
触手可及的GLORIA


たまに見えなくなって
有时却又消失不见


Cryやいやいやいやい
不要哭


近道を探しても同じね
寻找着捷径　结果却总是一样


また迷ってしまうでしょ？
仍然在犹豫着吧？


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


成功者の声高々に
那些取得成功的人


語るエピソード
毫无忌讳地谈论


他人事みたい
属于他们圈子的事情


今のアタシ
而现在的我


小さな部屋で
呆在自己的房间


考えている
满脑中只有


空想の未来に…
尽是空想的未来…


&#160;
&#160;


問いかけてみるけれど
就算你问…


bad feeling
也无法了解


イメージできないのが
我的心情


all my love
all my love


&#160;
&#160;


負けてないやいやいやいやい
并没有失败啊


輝く先に　GLORIA
光芒前方的　GLORIA


近づいてるはずさ
应该就在附近


Cryやいやいやいやい
不要哭


もう誰のせいにもしないよ
已经和别人没有关系了


全部抱きしめてゆく
现在起　将全部都承担下来


夢中になれなきゃウソね
也不要再沉浸于空想之中了


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


wo~ サクラが咲く頃にきっと
wo~ 在樱花盛开的时候


wo~ 新しい自分に出会えるの
wo~ 一定会遇见一个崭新的自己


&#160;
&#160;


ユメじゃないはずよ
不会只是梦想


報われると信じてる
请相信会有回报


本当は怖いけど
尽管会经历挫折


&#160;
&#160;


Cryやいやいやいやい
不要哭


くやしいキモチがあるから
正因为会有懊悔


Get glory day
所以要　Get glory day


&#160;
&#160;


負けてないやいやいやい
并没有失败啊


輝く先に　GLORIA
光芒前方的　GLORIA


近づいてるはずさ
应该就在附近


Cryやいやいやいやい
不要哭


眠れない夜にひとり
就算在睡不着的夜晚


膝を抱え込んでも
独自抱膝度过


Bady 泣いてる時間はない
Baby 也没有时间容你哭泣







Muffler

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


今年の冬は　きっと
今年的冬天


会えるような気がしていたんだよ
总感觉一定会遇见你


4年ぶりあなたはすぐ笑ってくれた
时隔四年　你还是那样笑着


&#160;
&#160;


宮地嶽神社の帰り道
从宫地岳神社回去


下り坂の途中で
走在那条坡道上


凍えそうな
冷得快要冻僵了


明日を暖めるように
希望明天能暖和点


&#160;
&#160;


手をふる
挥挥手


想い出の町　夕暮れに
望着这充满回忆的城市


なつかしくなるより
面对着黄昏不禁怀念起来


もっと早いスピード
希望能突然回到过去


時間が巻き戻ってゆくみたい
就像时光倒退一样


赤いマフラーが気になっているけれど
那条红色的围巾　多少还有些在意


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


たまには帰って来てるの？
偶尔还会回来的吧？


あなたは小さな声で
你小声问着我


あたしは頷いてみたけれど
我轻轻地点了下头


…違う
…但是却没能做到


&#160;
&#160;


彼女でも出来たかな？
他交女朋友了吧？


そんなこと考えていた　ぼんやり
心里想着这样的事  有点走神


&#160;
&#160;


もしかして　そのマフラーも
那条围巾


プレゼントなのかな？
该不会是女朋友送的吧？


&#160;
&#160;


偶然の再会って　あっさりと
这样偶然的重逢


過ぎ去るほうがいい
就让它平淡的过去吧


きっと想い出まで変わる
纵使想法会改变


恋をしていた　あの頃に戻れはしないさ
那段恋爱　也无法再重来


そっとまた振り返るだけ
只能暗自回忆着


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


季節が変われば　二人は　wo
以前的我们经常说起


離ればなれだね
彼此是否会随着季节的变换


いつも話していた
而分开呢


&#160;
&#160;


あの日のように
此时刮起的冷风


冷たい風が吹く
就像昔日的我们


二人の間にちょっと意地悪なイタズラ
淘气地捉弄着对方的情景


「さよなら」が　かき消された
随着一声“再见”　消失无踪


&#160;
&#160;


本当は呼び止めて
我在想　当时的你


くれたんじゃないかって思う
是不是想要叫住我


考えすぎだって
虽然我知道


わかってるんだけどね?
那一定是我想多了　可是…


&#160;
&#160;


ah ah　la la la …
ah ah　la la la …


&#160;
&#160;


赤いマフラーを
每当看见


見かけるたびに
那条红色的围巾


&#160;
&#160;


ずっと　ah ah　la la la …
我都&#8230;　ah ah　la la la …



]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这是YUI的第15张单曲了。明天就是单曲的发售日了，希望能够拿到周冠呢~<br />
一晃三年了，2007年1月18日，第一次听YUI的歌，是那首Rolling Star。<br />
瞬间就被那声音迷倒了，紧接着整个寒假都在中毒。</p>
<p>这次的翻译，请教了sUn、twitter上的pure、柯南群的几位日语达人、以及大盖子<br />
真的是谢谢你们。<br />
还有twitter上那些因为我的推荐，而去尝试听YUI的人们。<br />
从下决心学习日语的那天，就希望能够用自己的理解来诠释YUI的歌曲。<br />
把YUI的所想，传达给喜欢她的歌的人们。<br />
更希望有一天，能够把想要说的话，写给YUI看。<br />
也许一切都是微不足道的小事，但都无时不刻地在让我成长。</p>
<p>不废话了~~ 如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！<br />
<span id="more-31"></span></p>
<blockquote>
<table width="559" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="270">
<h3><strong>GLORY</strong></h3>
</td>
<td width="285">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>魅惑の扉　将来の展望だって</td>
<td>面对充满诱惑的门　就连对将来的展望</td>
</tr>
<tr>
<td>揺らぎそうになる</td>
<td>也变得摇摆不定</td>
</tr>
<tr>
<td>青春時代で</td>
<td>在青春时年</td>
</tr>
<tr>
<td>人生が変わる？</td>
<td>人生会改变么？</td>
</tr>
<tr>
<td>恋したいのに</td>
<td>想要恋爱</td>
</tr>
<tr>
<td>臆病になる</td>
<td>却一直很胆怯</td>
</tr>
<tr>
<td>問題　山積みなんだ</td>
<td>内心的问题堆积如山</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>答えを導く為には</td>
<td>为了寻求答案</td>
</tr>
<tr>
<td>this feeling</td>
<td>这种感觉</td>
</tr>
<tr>
<td>切り捨てられない</td>
<td>不能舍弃</td>
</tr>
<tr>
<td>all my love</td>
<td>all my love</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ユメじゃないやいやいやいやい</td>
<td>并不只是梦想啊</td>
</tr>
<tr>
<td>手が届きそうなGLORIA</td>
<td>触手可及的GLORIA</td>
</tr>
<tr>
<td>たまに見えなくなって</td>
<td>有时却又消失不见</td>
</tr>
<tr>
<td>Cryやいやいやいやい</td>
<td>不要哭</td>
</tr>
<tr>
<td>近道を探しても同じね</td>
<td>寻找着捷径　结果却总是一样</td>
</tr>
<tr>
<td>また迷ってしまうでしょ？</td>
<td>仍然在犹豫着吧？</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>成功者の声高々に</td>
<td>那些取得成功的人</td>
</tr>
<tr>
<td>語るエピソード</td>
<td>毫无忌讳地谈论</td>
</tr>
<tr>
<td>他人事みたい</td>
<td>属于他们圈子的事情</td>
</tr>
<tr>
<td>今のアタシ</td>
<td>而现在的我</td>
</tr>
<tr>
<td>小さな部屋で</td>
<td>呆在自己的房间</td>
</tr>
<tr>
<td>考えている</td>
<td>满脑中只有</td>
</tr>
<tr>
<td>空想の未来に…</td>
<td>尽是空想的未来…</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>問いかけてみるけれど</td>
<td>就算你问…</td>
</tr>
<tr>
<td>bad feeling</td>
<td>也无法了解</td>
</tr>
<tr>
<td>イメージできないのが</td>
<td>我的心情</td>
</tr>
<tr>
<td>all my love</td>
<td>all my love</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>負けてないやいやいやいやい</td>
<td>并没有失败啊</td>
</tr>
<tr>
<td>輝く先に　GLORIA</td>
<td>光芒前方的　GLORIA</td>
</tr>
<tr>
<td>近づいてるはずさ</td>
<td>应该就在附近</td>
</tr>
<tr>
<td>Cryやいやいやいやい</td>
<td>不要哭</td>
</tr>
<tr>
<td>もう誰のせいにもしないよ</td>
<td>已经和别人没有关系了</td>
</tr>
<tr>
<td>全部抱きしめてゆく</td>
<td>现在起　将全部都承担下来</td>
</tr>
<tr>
<td>夢中になれなきゃウソね</td>
<td>也不要再沉浸于空想之中了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>wo~ サクラが咲く頃にきっと</td>
<td>wo~ 在樱花盛开的时候</td>
</tr>
<tr>
<td>wo~ 新しい自分に出会えるの</td>
<td>wo~ 一定会遇见一个崭新的自己</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ユメじゃないはずよ</td>
<td>不会只是梦想</td>
</tr>
<tr>
<td>報われると信じてる</td>
<td>请相信会有回报</td>
</tr>
<tr>
<td>本当は怖いけど</td>
<td>尽管会经历挫折</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Cryやいやいやいやい</td>
<td>不要哭</td>
</tr>
<tr>
<td>くやしいキモチがあるから</td>
<td>正因为会有懊悔</td>
</tr>
<tr>
<td>Get glory day</td>
<td>所以要　Get glory day</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>負けてないやいやいやい</td>
<td>并没有失败啊</td>
</tr>
<tr>
<td>輝く先に　GLORIA</td>
<td>光芒前方的　GLORIA</td>
</tr>
<tr>
<td>近づいてるはずさ</td>
<td>应该就在附近</td>
</tr>
<tr>
<td>Cryやいやいやいやい</td>
<td>不要哭</td>
</tr>
<tr>
<td>眠れない夜にひとり</td>
<td>就算在睡不着的夜晚</td>
</tr>
<tr>
<td>膝を抱え込んでも</td>
<td>独自抱膝度过</td>
</tr>
<tr>
<td>Bady 泣いてる時間はない</td>
<td>Baby 也没有时间容你哭泣</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table width="576" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="305">
<h3><strong>Muffler</strong></h3>
</td>
<td width="267">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>今年の冬は　きっと</td>
<td>今年的冬天</td>
</tr>
<tr>
<td>会えるような気がしていたんだよ</td>
<td>总感觉一定会遇见你</td>
</tr>
<tr>
<td>4年ぶりあなたはすぐ笑ってくれた</td>
<td>时隔四年　你还是那样笑着</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>宮地嶽神社の帰り道</td>
<td>从宫地岳神社回去</td>
</tr>
<tr>
<td>下り坂の途中で</td>
<td>走在那条坡道上</td>
</tr>
<tr>
<td>凍えそうな</td>
<td>冷得快要冻僵了</td>
</tr>
<tr>
<td>明日を暖めるように</td>
<td>希望明天能暖和点</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>手をふる</td>
<td>挥挥手</td>
</tr>
<tr>
<td>想い出の町　夕暮れに</td>
<td>望着这充满回忆的城市</td>
</tr>
<tr>
<td>なつかしくなるより</td>
<td>面对着黄昏不禁怀念起来</td>
</tr>
<tr>
<td>もっと早いスピード</td>
<td>希望能突然回到过去</td>
</tr>
<tr>
<td>時間が巻き戻ってゆくみたい</td>
<td>就像时光倒退一样</td>
</tr>
<tr>
<td>赤いマフラーが気になっているけれど</td>
<td>那条红色的围巾　多少还有些在意</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>たまには帰って来てるの？</td>
<td>偶尔还会回来的吧？</td>
</tr>
<tr>
<td>あなたは小さな声で</td>
<td>你小声问着我</td>
</tr>
<tr>
<td>あたしは頷いてみたけれど</td>
<td>我轻轻地点了下头</td>
</tr>
<tr>
<td>…違う</td>
<td>…但是却没能做到</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>彼女でも出来たかな？</td>
<td>他交女朋友了吧？</td>
</tr>
<tr>
<td>そんなこと考えていた　ぼんやり</td>
<td>心里想着这样的事  有点走神</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>もしかして　そのマフラーも</td>
<td>那条围巾</td>
</tr>
<tr>
<td>プレゼントなのかな？</td>
<td>该不会是女朋友送的吧？</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>偶然の再会って　あっさりと</td>
<td>这样偶然的重逢</td>
</tr>
<tr>
<td>過ぎ去るほうがいい</td>
<td>就让它平淡的过去吧</td>
</tr>
<tr>
<td>きっと想い出まで変わる</td>
<td>纵使想法会改变</td>
</tr>
<tr>
<td>恋をしていた　あの頃に戻れはしないさ</td>
<td>那段恋爱　也无法再重来</td>
</tr>
<tr>
<td>そっとまた振り返るだけ</td>
<td>只能暗自回忆着</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>季節が変われば　二人は　wo</td>
<td>以前的我们经常说起</td>
</tr>
<tr>
<td>離ればなれだね</td>
<td>彼此是否会随着季节的变换</td>
</tr>
<tr>
<td>いつも話していた</td>
<td>而分开呢</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>あの日のように</td>
<td>此时刮起的冷风</td>
</tr>
<tr>
<td>冷たい風が吹く</td>
<td>就像昔日的我们</td>
</tr>
<tr>
<td>二人の間にちょっと意地悪なイタズラ</td>
<td>淘气地捉弄着对方的情景</td>
</tr>
<tr>
<td>「さよなら」が　かき消された</td>
<td>随着一声“再见”　消失无踪</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>本当は呼び止めて</td>
<td>我在想　当时的你</td>
</tr>
<tr>
<td>くれたんじゃないかって思う</td>
<td>是不是想要叫住我</td>
</tr>
<tr>
<td>考えすぎだって</td>
<td>虽然我知道</td>
</tr>
<tr>
<td>わかってるんだけどね?</td>
<td>那一定是我想多了　可是…</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ah ah　la la la …</td>
<td>ah ah　la la la …</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>赤いマフラーを</td>
<td>每当看见</td>
</tr>
<tr>
<td>見かけるたびに</td>
<td>那条红色的围巾</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ずっと　ah ah　la la la …</td>
<td>我都&#8230;　ah ah　la la la …</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-glory-muffler-chs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!716?filename=GLORIA.mp3" length="5330465" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!717?filename=Muffler.mp3" length="5932954" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>GLORIA</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/gloria/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/gloria/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 03:39:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[ 

是YUI为Benesse Corporation公司的「進研ゼミ高校講座」写的广告歌。
青春时期经历过对梦想的不安、坚定的YUI，写下了对当下年轻人们的鼓励。
制作期间，YUI几乎每天都在更新blog。
看着学生们纷纷寄来的信件，YUI一定也非常感动吧。
这个冬天，有YUI为你加油，有GLORIA这首歌的陪伴，人生的道路是否会更加坚定呢。
PS. 今天是冬至，大家记得吃饺子。本周也要降温了，注意身体。  
歌词：

YUI &#8211; GLORIA
魅惑の扉　将来の展望だって
揺らぎそうになる
青春時代で
人生が変わる？
恋したいのに
臆病になる
問題 山積みなんだ
答えを導く為には
this feeling
切り捨てられない
all my love
ユメじゃないやいやいやいやい
手が届きそうなGLORIA
たまに見えなくなって
Cryやいやいやいやい
近道を探しても同じね
また迷ってしまうでしょ？
成功者の声高々に
語るエピソード
他人事みたい
今のアタシ
小さな部屋で
考えている
空想の未来に．．．
問いかけてみるけれど
bad feeling
イメージできないのが
all my love
負けてないやいやいやいやい
輝く先に GLORIA
近づいてるはずさ
Cryやいやいやいやい
もう誰のせいにもしないよ
全部抱きしめてゆく
夢中になれなきゃウソね
wo~ サクラが咲く頃にきっと
wo~ 新しい自分に出会えるの
ユメじゃないはずよ
報われると信じてる
本当は怖いけど
Cryやいやいやいやい
くやしいキモチがあるから
Get glory day
負けてないやいやいやい
輝く先に GLORIA
近づいてるはずさ
Cryやいやいやいやい
眠れない夜にひとり
膝を抱え込んでも
Bady 泣いてる時間はない
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="初回" href="http://www.cooku.net/wp-content/uploads/2009/12/shokai.jpg" class="highslide-image" onclick="return hs.expand(this);"><img src="http://www.cooku.net/wp-content/uploads/2009/12/shokai-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a> <a title="通常" href="http://www.cooku.net/wp-content/uploads/2009/12/tsujyo.jpg" class="highslide-image" onclick="return hs.expand(this);"><img src="http://www.cooku.net/wp-content/uploads/2009/12/tsujyo-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p><img src="http://www.cooku.net/wp-content/plugins/flash-video-player/default_video_player.gif" /><br />
是YUI为Benesse Corporation公司的「進研ゼミ高校講座」写的广告歌。<br />
青春时期经历过对梦想的不安、坚定的YUI，写下了对当下年轻人们的鼓励。<br />
制作期间，YUI几乎每天都在更新blog。<br />
看着学生们纷纷寄来的信件，YUI一定也非常感动吧。<br />
这个冬天，有YUI为你加油，有GLORIA这首歌的陪伴，人生的道路是否会更加坚定呢。<br />
PS. 今天是冬至，大家记得吃饺子。本周也要降温了，注意身体。 <img src='http://www.cooku.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt='em01' class='wp-smiley' /> </p>
<p>歌词：<br />
<span id="more-25"></span><br />
YUI &#8211; GLORIA</p>
<p>魅惑の扉　将来の展望だって<br />
揺らぎそうになる<br />
青春時代で<br />
人生が変わる？<br />
恋したいのに<br />
臆病になる<br />
問題 山積みなんだ</p>
<p>答えを導く為には<br />
this feeling<br />
切り捨てられない<br />
all my love</p>
<p>ユメじゃないやいやいやいやい<br />
手が届きそうなGLORIA<br />
たまに見えなくなって<br />
Cryやいやいやいやい<br />
近道を探しても同じね<br />
また迷ってしまうでしょ？</p>
<p>成功者の声高々に<br />
語るエピソード<br />
他人事みたい<br />
今のアタシ<br />
小さな部屋で<br />
考えている<br />
空想の未来に．．．</p>
<p>問いかけてみるけれど<br />
bad feeling<br />
イメージできないのが<br />
all my love</p>
<p>負けてないやいやいやいやい<br />
輝く先に GLORIA<br />
近づいてるはずさ<br />
Cryやいやいやいやい<br />
もう誰のせいにもしないよ<br />
全部抱きしめてゆく<br />
夢中になれなきゃウソね</p>
<p>wo~ サクラが咲く頃にきっと<br />
wo~ 新しい自分に出会えるの</p>
<p>ユメじゃないはずよ<br />
報われると信じてる<br />
本当は怖いけど</p>
<p>Cryやいやいやいやい<br />
くやしいキモチがあるから<br />
Get glory day</p>
<p>負けてないやいやいやい<br />
輝く先に GLORIA<br />
近づいてるはずさ<br />
Cryやいやいやいやい<br />
眠れない夜にひとり<br />
膝を抱え込んでも<br />
Bady 泣いてる時間はない</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/gloria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Music Share #1</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/music-share-1/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/music-share-1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:59:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[喜欢音乐，喜欢到没有音乐活不了。
以前想象过如果自己失聪了会怎样，嗯当然是无法想象（PIA飞..）
于是也很执着于将自己喜欢的音乐分享给他人，比如周围的朋友也都受我影响去听YUI。
音乐这东西，一旦产生了共鸣，便无法割舍。
而听到音乐的同时，脑中总会浮现一些东西，难以割舍的东西。
这几年听华语音乐少了。一直听日语歌。不喜误入~

1. YUI &#8211; again （YUI Acoustic Version）
again着实让YUI又红了一下，因为她进修结束的复出，因为钢炼的remake。
这首则是伴随YUI第14张单曲而来的吉他版again。
听到这首歌里面YUI的声音时，我立刻哭出来了。
一直都喜欢她每张单曲中附上的吉他版歌曲，清脆的吉他声和她如此纯净的声音。
闭上眼睛，静静聆听，即使不懂得歌词的意思，你也能了解到。
那片蓝天，那份回忆，那条道路，那份执着。一切都如此明朗。
2. 福原美穂 &#8211; LET IT OUT
还是钢炼
钢炼换了第三套OP/ED了，但我曾说过，again + LET IT OUT 才是绝配
因为这首歌，去下了福原美穂一张专辑来听，这是一个让人很快就能记住的声音。
听到这首歌的时候我会想到一个人，曾经的朋友。
于是我们再也没有见面，我想我们再也不会见面。我们谁都没错，谁都有错。
我想我们那晚应该给彼此一个拥抱，然后转身离开。然后就永远看着自己的那个杯子。
有时候想，如果矢泽爱死了，NANA没有结局，那才是最好的结局。
呐，听到这首歌的你，是不是也想起一个人了。
3. 滴草由実 &#8211; ユメノツヅキ（梦的继续）
最初是在豆瓣广播听到那首 I still believe～ため息～，是柯南的ED
然后下了一张专辑，叫《THE PAINTED SOUL》
听到这声音，第一个想到的是黑木明纱，因为声音实在是很像，样子也有些相似
ABABB式的作曲，很喜欢开头那几声lalala~~~
是一首能让你放松下来的歌，同时能感到有股力量在推动着你~
虽然翻译确实没错，但是这样的歌名总让我想到孙楠的一首歌（PIA飞..）
4. 滴草由実 &#8211; GOOD BYE
没有刻意去理解歌词，也不知道表达的中心是什么。
但是内心会痛，会唤起一份思念，一份回忆。
还是会想起那个人，但是有份希望在里面。
いつの日かまた，会える日は来るから。
总会相见的，但好像对我来说，又如此遥远。
人总是这样，怀着矛盾的心，纠结着。
5. 黒木メイサ &#8211; Hero lives in you
嗯，十一的时候，看完任侠护工的时候，萌上了Meisa
然后看了很多电影，下了她的CD听
这是热血高校1里面的插曲，应该是Meisa唱歌的契机，也是她目前唯一一首慢歌
听的时候不会闪现电影中的情节，而是会感到一份温暖的思念，不是因为歌词里有太阳这个词
以上5首歌曲都可以按此下载
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>喜欢音乐，喜欢到没有音乐活不了。<br />
以前想象过如果自己失聪了会怎样，嗯当然是无法想象（PIA飞..）<br />
于是也很执着于将自己喜欢的音乐分享给他人，比如周围的朋友也都受我影响去听YUI。<br />
音乐这东西，一旦产生了共鸣，便无法割舍。<br />
而听到音乐的同时，脑中总会浮现一些东西，难以割舍的东西。</p>
<p>这几年听华语音乐少了。一直听日语歌。不喜误入~<br />
<span id="more-18"></span></p>
<h4>1. YUI &#8211; again （YUI Acoustic Version）</h4>
<p>again着实让YUI又红了一下，因为她进修结束的复出，因为钢炼的remake。<br />
这首则是伴随YUI第14张单曲而来的吉他版again。<br />
听到这首歌里面YUI的声音时，我立刻哭出来了。<br />
一直都喜欢她每张单曲中附上的吉他版歌曲，清脆的吉他声和她如此纯净的声音。<br />
闭上眼睛，静静聆听，即使不懂得歌词的意思，你也能了解到。<br />
那片蓝天，那份回忆，那条道路，那份执着。一切都如此明朗。</p>
<h4>2. 福原美穂 &#8211; LET IT OUT</h4>
<p>还是钢炼<br />
钢炼换了第三套OP/ED了，但我曾说过，again + LET IT OUT 才是绝配<br />
因为这首歌，去下了福原美穂一张专辑来听，这是一个让人很快就能记住的声音。<br />
听到这首歌的时候我会想到一个人，曾经的朋友。<br />
于是我们再也没有见面，我想我们再也不会见面。我们谁都没错，谁都有错。<br />
我想我们那晚应该给彼此一个拥抱，然后转身离开。然后就永远看着自己的那个杯子。<br />
有时候想，如果矢泽爱死了，NANA没有结局，那才是最好的结局。<br />
呐，听到这首歌的你，是不是也想起一个人了。</p>
<h4>3. 滴草由実 &#8211; ユメノツヅキ（梦的继续）</h4>
<p>最初是在豆瓣广播听到那首 I still believe～ため息～，是柯南的ED<br />
然后下了一张专辑，叫《THE PAINTED SOUL》<br />
听到这声音，第一个想到的是黑木明纱，因为声音实在是很像，样子也有些相似<br />
ABABB式的作曲，很喜欢开头那几声lalala~~~<br />
是一首能让你放松下来的歌，同时能感到有股力量在推动着你~<br />
虽然翻译确实没错，但是这样的歌名总让我想到孙楠的一首歌（PIA飞..）</p>
<h4>4. 滴草由実 &#8211; GOOD BYE</h4>
<p>没有刻意去理解歌词，也不知道表达的中心是什么。<br />
但是内心会痛，会唤起一份思念，一份回忆。<br />
还是会想起那个人，但是有份希望在里面。<br />
いつの日かまた，会える日は来るから。<br />
总会相见的，但好像对我来说，又如此遥远。<br />
人总是这样，怀着矛盾的心，纠结着。</p>
<h4>5. 黒木メイサ &#8211; Hero lives in you</h4>
<p>嗯，十一的时候，看完任侠护工的时候，萌上了Meisa<br />
然后看了很多电影，下了她的CD听<br />
这是热血高校1里面的插曲，应该是Meisa唱歌的契机，也是她目前唯一一首慢歌<br />
听的时候不会闪现电影中的情节，而是会感到一份温暖的思念，不是因为歌词里有太阳这个词</p>
<p><a href="http://cid-e80c0097e48372ff.skydrive.live.com/browse.aspx/blog%20music/Music%20Share%20%5E31">以上5首歌曲都可以按此下载</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/music-share-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!697?filename=YUI%20-%20again%20~YUI%20Acoustic%20Version~.mp3" length="3132532" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!696?filename=Miho%20-%20LET%20IT%20OUT.mp3" length="3118425" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!700?filename=Yumi%20-%20%E3%83%A6%E3%83%A1%E3%83%8E%E3%83%84%E3%83%85%E3%82%AD.mp3" length="3009066" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!699?filename=Yumi%20-%20GOOD%20BYE.mp3" length="3111404" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://storage.live.com/items/E80C0097E48372FF!695?filename=Meisa%20-%20Hero%20lives%20in%20you%20%EF%BD%9EShort%20Ver.%EF%BD%9E.mp3" length="2441388" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>
