<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>no title text &#187; Music</title>
	<atom:link href="http://www.cooku.net/tag/music/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cooku.net</link>
	<description>// Just a text //</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Sep 2011 01:09:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Your Heaven</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Feb 2011 13:29:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/</guid>
		<description><![CDATA[遠い昔
写真で見た
赤い屋根の続く街で
la la la la
出逢う気がしていた
それはきっと
偶然よりも
もっと強い運命よ
笑っていた
空の色彩もどうしてかな?
初めてなのに
不思議
懐かしいの
あなたの声
聴いていたわ
辛い夜を越えてゆけば
いつかわかる
そう歌っていた
だからアタシ
信じていたの
la la la la
la la la…
どれも本当
目の前の景色だって
忘れない
憧れてた
笑顔の先 どうしてだろう?
泣けてしまうのは…
ずっと
待っていたの
遠い場所で
触れた奇跡
赤い屋根の続く街は
海のそばで
子供達の
夢にあふれ
輝いていた
アタシの声
風になれ
もう言葉ならいらないから
la la la la
聴こえてくるでしょ?
あなたの歌
思い出せば
辛い夜も越えてゆける
同じ今を生きた事を
忘れないわ
来てよかった
la la la la
la la la…
um
さよなら
Thank you for power of love.
Your Heaven
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>遠い昔<br />
写真で見た<br />
赤い屋根の続く街で<br />
la la la la<br />
出逢う気がしていた</p>
<p>それはきっと<br />
偶然よりも<br />
もっと強い運命よ<br />
笑っていた<br />
空の色彩もどうしてかな?<br />
初めてなのに<br />
不思議<br />
懐かしいの</p>
<p>あなたの声<br />
聴いていたわ</p>
<p>辛い夜を越えてゆけば<br />
いつかわかる<br />
そう歌っていた</p>
<p>だからアタシ<br />
信じていたの</p>
<p>la la la la<br />
la la la…</p>
<p>どれも本当<br />
目の前の景色だって<br />
忘れない<br />
憧れてた<br />
笑顔の先 どうしてだろう?<br />
泣けてしまうのは…<br />
ずっと<br />
待っていたの</p>
<p>遠い場所で<br />
触れた奇跡<br />
赤い屋根の続く街は<br />
海のそばで<br />
子供達の<br />
夢にあふれ<br />
輝いていた</p>
<p>アタシの声<br />
風になれ<br />
もう言葉ならいらないから<br />
la la la la<br />
聴こえてくるでしょ?</p>
<p>あなたの歌<br />
思い出せば</p>
<p>辛い夜も越えてゆける<br />
同じ今を生きた事を</p>
<p>忘れないわ<br />
来てよかった</p>
<p>la la la la<br />
la la la…</p>
<p>um<br />
さよなら<br />
Thank you for power of love.<br />
Your Heaven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI &#8211; Rain ~radio rip~</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-rain-radio-rip/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-rain-radio-rip/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 09:31:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[啊啊啊啊啊啊啊 = =
怎么办。。
巡演中都不消停。。
11月就会出新单曲了吧。。
可是我HITS还没有翻译啊。。
计划中是每首歌都会带上感想的发布在这里的啊。。。
= = 不能再怠慢了。。
她的步调，我必须要跟上。。
以下是新曲！Rain！非常喜欢！！

update. 某YUI是不是又迷茫了 Orz。。这歌词，又是谎言又是真相的。。我心疼啊。。。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>啊啊啊啊啊啊啊 = =<br />
怎么办。。<br />
巡演中都不消停。。<br />
11月就会出新单曲了吧。。<br />
可是我HITS还没有翻译啊。。<br />
计划中是每首歌都会带上感想的发布在这里的啊。。。<br />
= = 不能再怠慢了。。<br />
她的步调，我必须要跟上。。</p>
<p>以下是新曲！Rain！非常喜欢！！<br />
<embed src="http://www.box.net/embed/rhmcq2ez6x185n0.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
<p>update. 某YUI是不是又迷茫了 Orz。。这歌词，又是谎言又是真相的。。我心疼啊。。。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-rain-radio-rip/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>夜空ノムコウ &#8211; スガシカオ、YUI</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yozoranomukou-sugashikao-yui/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yozoranomukou-sugashikao-yui/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 03:47:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[
这首歌至少是两年前。。YUI在上our music时唱的了。
很喜欢这个节目，YUI会和一些艺人合作翻唱一些比较旧的经典歌。
是今天听到那位台湾YUI fan的blog上在放，于是突然想要搜来歌词并放上来。
那位台湾fan买了YUI的LIVE，计划了满满21页word文档的九州旅行。
不过她说位置不是很好，仔细看也许能看清YUI的脸。
今年我也本来也拜托别人帮我参加抽票，可惜没有抽中。
我想要好的位置，所以公开的售票就放弃了。
总有一年，我会像动画片那样，在台下，就那样注视着台上的YUI。
那个时候，我会是怎样一种心情呢。。
作词：スガシカオ
作曲：川村结花
あれからぼくたちは何かを信じてこれたかな
夜空のむこうには明日がもう待っている
从那以后我们还有什么值得相信的呢
在夜空的另一端，明天已经在等待着我们
谁かの声に気づき
ぼくらは身をひそめた
公园のフェンス越しに夜の风が吹いた
君が何か伝えようと
にぎり返したその手は
ぼくの心のやわらかい场所を今でもまだしめつける
我们压低了身形
察觉到旁人的声音
夜风吹拂着穿过公园的栏杆
你像是要传达些什么
那紧握着的手
至今仍紧揪着我心里最脆弱的地方
あれからぼくたちは何かを信じてこれたかな
マドをそっと开けてみる
冬の风のにおいがした
悲しみっていつかは消えてしまうものなのかな
タメ息は少しだけ白く残ってすぐ消えた
从那以后我们还有什么值得相信的呢
悄悄打开窗户瞧瞧
萧瑟的寒冬已经来到
悲伤要到何时才会消失无踪呢
叹息就像一阵轻烟随即消失不见
歩き出すことさえもいちいちためらうくせに
つまらない常识などつぶせると思ってた
君に话した言叶はどれだけ残っているの
ぼくの心のいちばん奥でから回りしつづける
明明有着犹豫不决的个性
却以为能够不被无聊的常识所局限
曾对你说过的话你还记得多少
在我内心深处，这无解的问题不断涌现
あのころの未来にぼくらは立っているのかな
全てが思うほどうまくはいかないみたいだ
このままどこまでも日々は続いていくのかな
云のない星空がマドのむこうにつづいてる
我们是不是正站在那所谓的未来呢
所有的一切并不如想象中来的顺利
无论在何处，日子都将会这样持续着吗
万里无云的星空在窗子那端无限地延伸着
あれからぼくたちは何かを信じてこれたかな
夜空のむこうにはもう明日が待っている
从那以后我们还有什么值得相信的呢
在夜空的另一端，明天已经在等待着我们
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.box.net/embed/e2znv1v5ax90j90.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
<p>这首歌至少是两年前。。YUI在上our music时唱的了。<br />
很喜欢这个节目，YUI会和一些艺人合作翻唱一些比较旧的经典歌。</p>
<p>是今天听到那位台湾YUI fan的blog上在放，于是突然想要搜来歌词并放上来。<br />
那位台湾fan买了YUI的LIVE，计划了满满21页word文档的九州旅行。<br />
不过她说位置不是很好，仔细看也许能看清YUI的脸。</p>
<p>今年我也本来也拜托别人帮我参加抽票，可惜没有抽中。<br />
我想要好的位置，所以公开的售票就放弃了。<br />
总有一年，我会像动画片那样，在台下，就那样注视着台上的YUI。<br />
那个时候，我会是怎样一种心情呢。。</p>
<blockquote><p>作词：スガシカオ<br />
作曲：川村结花</p>
<p>あれからぼくたちは何かを信じてこれたかな<br />
夜空のむこうには明日がもう待っている<br />
<span style="color: #333399;">从那以后我们还有什么值得相信的呢<br />
在夜空的另一端，明天已经在等待着我们</span></p>
<p>谁かの声に気づき<br />
ぼくらは身をひそめた<br />
公园のフェンス越しに夜の风が吹いた<br />
君が何か伝えようと<br />
にぎり返したその手は<br />
ぼくの心のやわらかい场所を今でもまだしめつける<br />
<span style="color: #000080;">我们压低了身形<br />
察觉到旁人的声音<br />
夜风吹拂着穿过公园的栏杆<br />
你像是要传达些什么<br />
那紧握着的手<br />
至今仍紧揪着我心里最脆弱的地方</span></p>
<p>あれからぼくたちは何かを信じてこれたかな<br />
マドをそっと开けてみる<br />
冬の风のにおいがした<br />
悲しみっていつかは消えてしまうものなのかな<br />
タメ息は少しだけ白く残ってすぐ消えた<br />
<span style="color: #000080;">从那以后我们还有什么值得相信的呢<br />
悄悄打开窗户瞧瞧<br />
萧瑟的寒冬已经来到<br />
悲伤要到何时才会消失无踪呢<br />
叹息就像一阵轻烟随即消失不见</span></p>
<p>歩き出すことさえもいちいちためらうくせに<br />
つまらない常识などつぶせると思ってた<br />
君に话した言叶はどれだけ残っているの<br />
ぼくの心のいちばん奥でから回りしつづける<br />
<span style="color: #000080;">明明有着犹豫不决的个性<br />
却以为能够不被无聊的常识所局限<br />
曾对你说过的话你还记得多少<br />
在我内心深处，这无解的问题不断涌现</span></p>
<p>あのころの未来にぼくらは立っているのかな<br />
全てが思うほどうまくはいかないみたいだ<br />
このままどこまでも日々は続いていくのかな<br />
云のない星空がマドのむこうにつづいてる<br />
<span style="color: #000080;">我们是不是正站在那所谓的未来呢<br />
所有的一切并不如想象中来的顺利<br />
无论在何处，日子都将会这样持续着吗<br />
万里无云的星空在窗子那端无限地延伸着</span></p>
<p>あれからぼくたちは何かを信じてこれたかな<br />
夜空のむこうにはもう明日が待っている<br />
<span style="color: #000080;">从那以后我们还有什么值得相信的呢<br />
在夜空的另一端，明天已经在等待着我们</span></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yozoranomukou-sugashikao-yui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>明日はグッデイ &#8211; 福井舞</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/tomorrow-fukuimai/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/tomorrow-fukuimai/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 07:27:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[
作詞：磯貝サイモン 作曲：磯貝サイモン
つかれてるのかなあ
これくらい平気だと思ってた
ささやくのは誰?
「もうゲンカイ」自分の声だった
傷を隠して　痛みこらえて
いいことないよ　くじけるばかり
そう無理しないで　背伸びやめて
強がらないで　素直になれば
大丈夫　きっと明日はグッデイ
涙はどんな傷も流してくれる
大丈夫　昨日の自分にグッバイ
優しい夜風がちゃんと
次の場所　運んでくれる
焦ってしまうくらいなら
立ち止まろう　息が切れる前に
自分の歩幅って　どれくらい?
思い出せるかな
夢をなくして　途方に暮れて
どんだけつらいの　オトナってやつは
ため息だって　たまには出るけど
この手伸ばせば　ほらひとりじゃない
大丈夫　きっと明日はグッデイ
笑顔はどんな道も照らしてくれる
Don&#8217;t be afraid　昨日の涙にグッバイ
夢の続きがちゃんと
濡れた頬　拭ってくれる
大丈夫　きっと明日はグッデイ
笑顔はどんな道も照らしてくれる
大丈夫　きっと明日はグッデイ
涙はどんな傷も流してくれる
Don&#8217;t be afraid　昨日の自分にグッバイ
優しい夜風がちゃんと
次の場所　運んでくれる
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.box.net/embed/hvps8z3c9at5ks7.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"><br />
作詞：磯貝サイモン 作曲：磯貝サイモン</p>
<p>つかれてるのかなあ<br />
これくらい平気だと思ってた<br />
ささやくのは誰?<br />
「もうゲンカイ」自分の声だった</p>
<p>傷を隠して　痛みこらえて<br />
いいことないよ　くじけるばかり<br />
そう無理しないで　背伸びやめて<br />
強がらないで　素直になれば</p>
<p>大丈夫　きっと明日はグッデイ<br />
涙はどんな傷も流してくれる<br />
大丈夫　昨日の自分にグッバイ<br />
優しい夜風がちゃんと<br />
次の場所　運んでくれる</p>
<p>焦ってしまうくらいなら<br />
立ち止まろう　息が切れる前に<br />
自分の歩幅って　どれくらい?<br />
思い出せるかな</p>
<p>夢をなくして　途方に暮れて<br />
どんだけつらいの　オトナってやつは<br />
ため息だって　たまには出るけど<br />
この手伸ばせば　ほらひとりじゃない</p>
<p>大丈夫　きっと明日はグッデイ<br />
笑顔はどんな道も照らしてくれる<br />
Don&#8217;t be afraid　昨日の涙にグッバイ<br />
夢の続きがちゃんと<br />
濡れた頬　拭ってくれる</p>
<p>大丈夫　きっと明日はグッデイ<br />
笑顔はどんな道も照らしてくれる</p>
<p>大丈夫　きっと明日はグッデイ<br />
涙はどんな傷も流してくれる<br />
Don&#8217;t be afraid　昨日の自分にグッバイ<br />
優しい夜風がちゃんと<br />
次の場所　運んでくれる</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/tomorrow-fukuimai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI – to Mother / Tonight – 歌词翻译</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 13:28:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[我检讨，我面壁。。。
好吧，其实上上周就翻译完了。。现在才po出来（那也够晚了！
这张单曲，非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事，更是因为，
这种写给妈妈的歌，其实每个女儿都感同深受吧？
就算是再听话的孩子，也还是能体会到的，女儿对妈妈的那份感情。
爱，如果说不出来，就用歌曲传达吧。
Tonight这首歌带着浓浓的rock感，灯红酒绿的世界，那些摇来摇去的人影。
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。
我讨厌陌生的人群，更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。
但若是像那年，和朋友们在后海的小酒吧，一起和助兴乐队呼应着玩乐，那会是最开心的。
还是那句话，如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！ 





to Mother

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


だって　あなた　言ったじゃない
可是　妳不是说过吗


涙声うつむいたまま
低着头　哽咽地说


&#160;
&#160;


嘘もつけなくなったら
如果连撒谎都不会


生きてゆけなくなるよと
那就很难生存下去


&#160;
&#160;


愛されていたいと思うから
正因为希望被爱


どんな痛みだって
所以无论是怎样的痛


笑ってみせた　ah　ah
都会一直在妳面前笑着　ah　ah


&#160;
&#160;


悲しみって
「悲伤」


あたし一人だけなら
若只是我一个人


耐えられるのに
是能够熬过去的


&#160;
&#160;


優しさって
「温柔」


残酷よね？
又何曾不是一种残酷呢？


&#160;
&#160;


心まで
心里


みだれるもの
真的很乱


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


ずっと一緒に居たいけど
只是想一直和妳一起


嫌いなとこが増える日々
但厌烦的事情却越来越多


&#160;
&#160;


似たもの同士なんだよね？
正因为某些方面是如此相似


わかるような気もしってる
所以多少也会有所了解


&#160;
&#160;


愛し合える人が出来たの
如果有一天


そんな日がくれば
遇到了彼此相爱的人


変われるかな　ah　ah
有些事情是否就会改变了呢　ah　ah


&#160;
&#160;


幸せって
「幸福」


魔法みたいに
未像魔法那样的闪耀


輝いてくれないけど
&#160;


&#160;
&#160;


憎しみって
「厌恶」


ささいなすれ違いでしょ？
其实也只是因为些小小的摩擦


泣かないで
不要哭啊


&#160;
&#160;


たかが運命なんて
妳说　「不过是命运而已


変えてゆけるんだって
是可以改变的」


家を飛び出して夜に泣いた
我飞奔着离开家　在夜晚哭泣


&#160;
&#160;


誰もいない公園のベンチで
坐在空无一人的公园长椅上


迎えに来てくれるのを待っていた
等待着妳来迎接


&#160;
&#160;


悲しみって
「悲伤」


寄り添えば何処となく
若彼此能够靠近


温かくて
应该能感受到温暖


&#160;
&#160;


優しさって
「温柔」


側にあればふと
就是在妳身旁


甘えてしまうもの
无意地撒娇


&#160;
&#160;


ねぇ
呐


幸せよ
我


たぶん
大概


あたし
是幸福的


&#160;
&#160;


あなたが
因为


居たんだから
有妳







Tonight

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


to me? why?
to me? why?


その手を離して
请把你的手拿开


tonight tonight tonight
tonight tonight tonight


&#160;
&#160;


getaway
getaway


モテそうな人ね?
这个人很受欢迎?


淡い　淡い　怖い
真是冷淡的可怕


&#160;
&#160;


紫色に光る easylight
闪耀着紫色的 easylight


好きになれない
实在无法喜欢


&#160;
&#160;


窓ガラスの向こう
玻璃窗的那头是


rainy blue
rainy blue


&#160;
&#160;


fun fun la la love…
fun fun la la love…


fun fun love?
fun fun love?


&#160;
&#160;


全然　馴染めないまま
完全没法适应


&#160;
&#160;


アテシは
我需要


冷静になる
冷静一下


&#160;
&#160;


ごめんねサヨナラ
不好意思　再见了


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


runaway
runaway


浮かれた人ね?
你现在很快乐?


tonight tonight tonight
tonight tonight tonight


&#160;
&#160;


場違い
这地方不适合我


迷い込んだの
是我进错了地方


居たい?　痛い　痛い
留下?　这对我来说很难


&#160;
&#160;


探し物は何?
寻找的到底是什么?


独り easydriver
一个人 easydriver


&#160;
&#160;


気づかないように
随便开门一看


ドアを開けてみる
但已是


closing time
closing time


&#160;
&#160;


fun fun la la love…
fun fun la la love…


fun fun love?
fun fun love?


&#160;
&#160;


I can&#8217;t change
I can&#8217;t change


I can&#8217;t stop
I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我检讨，我面壁。。。<br />
好吧，其实上上周就翻译完了。。现在才po出来（那也够晚了！</p>
<p>这张单曲，非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事，更是因为，<br />
这种写给妈妈的歌，其实每个女儿都感同深受吧？<br />
就算是再听话的孩子，也还是能体会到的，女儿对妈妈的那份感情。<br />
爱，如果说不出来，就用歌曲传达吧。</p>
<p>Tonight这首歌带着浓浓的rock感，灯红酒绿的世界，那些摇来摇去的人影。<br />
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。<br />
我讨厌陌生的人群，更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。<br />
但若是像那年，和朋友们在后海的小酒吧，一起和助兴乐队呼应着玩乐，那会是最开心的。</p>
<p>还是那句话，如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！ <img src='http://www.cooku.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt='em01' class='wp-smiley' /><br />
<span id="more-63"></span><br />
<blockquote>
<table width="559" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="270">
<h3><strong>to Mother</strong></h3>
</td>
<td width="285">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td><embed src="http://www.box.net/embed/kr7li5hga3p9o1s.swf" width="280" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>だって　あなた　言ったじゃない</td>
<td>可是　妳不是说过吗</td>
</tr>
<tr>
<td>涙声うつむいたまま</td>
<td>低着头　哽咽地说</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>嘘もつけなくなったら</td>
<td>如果连撒谎都不会</td>
</tr>
<tr>
<td>生きてゆけなくなるよと</td>
<td>那就很难生存下去</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>愛されていたいと思うから</td>
<td>正因为希望被爱</td>
</tr>
<tr>
<td>どんな痛みだって</td>
<td>所以无论是怎样的痛</td>
</tr>
<tr>
<td>笑ってみせた　ah　ah</td>
<td>都会一直在妳面前笑着　ah　ah</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>悲しみって</td>
<td>「悲伤」</td>
</tr>
<tr>
<td>あたし一人だけなら</td>
<td>若只是我一个人</td>
</tr>
<tr>
<td>耐えられるのに</td>
<td>是能够熬过去的</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>優しさって</td>
<td>「温柔」</td>
</tr>
<tr>
<td>残酷よね？</td>
<td>又何曾不是一种残酷呢？</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>心まで</td>
<td>心里</td>
</tr>
<tr>
<td>みだれるもの</td>
<td>真的很乱</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ずっと一緒に居たいけど</td>
<td>只是想一直和妳一起</td>
</tr>
<tr>
<td>嫌いなとこが増える日々</td>
<td>但厌烦的事情却越来越多</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>似たもの同士なんだよね？</td>
<td>正因为某些方面是如此相似</td>
</tr>
<tr>
<td>わかるような気もしってる</td>
<td>所以多少也会有所了解</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>愛し合える人が出来たの</td>
<td>如果有一天</td>
</tr>
<tr>
<td>そんな日がくれば</td>
<td>遇到了彼此相爱的人</td>
</tr>
<tr>
<td>変われるかな　ah　ah</td>
<td>有些事情是否就会改变了呢　ah　ah</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>幸せって</td>
<td>「幸福」</td>
</tr>
<tr>
<td>魔法みたいに</td>
<td>未像魔法那样的闪耀</td>
</tr>
<tr>
<td>輝いてくれないけど</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>憎しみって</td>
<td>「厌恶」</td>
</tr>
<tr>
<td>ささいなすれ違いでしょ？</td>
<td>其实也只是因为些小小的摩擦</td>
</tr>
<tr>
<td>泣かないで</td>
<td>不要哭啊</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>たかが運命なんて</td>
<td>妳说　「不过是命运而已</td>
</tr>
<tr>
<td>変えてゆけるんだって</td>
<td>是可以改变的」</td>
</tr>
<tr>
<td>家を飛び出して夜に泣いた</td>
<td>我飞奔着离开家　在夜晚哭泣</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>誰もいない公園のベンチで</td>
<td>坐在空无一人的公园长椅上</td>
</tr>
<tr>
<td>迎えに来てくれるのを待っていた</td>
<td>等待着妳来迎接</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>悲しみって</td>
<td>「悲伤」</td>
</tr>
<tr>
<td>寄り添えば何処となく</td>
<td>若彼此能够靠近</td>
</tr>
<tr>
<td>温かくて</td>
<td>应该能感受到温暖</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>優しさって</td>
<td>「温柔」</td>
</tr>
<tr>
<td>側にあればふと</td>
<td>就是在妳身旁</td>
</tr>
<tr>
<td>甘えてしまうもの</td>
<td>无意地撒娇</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ねぇ</td>
<td>呐</td>
</tr>
<tr>
<td>幸せよ</td>
<td>我</td>
</tr>
<tr>
<td>たぶん</td>
<td>大概</td>
</tr>
<tr>
<td>あたし</td>
<td>是幸福的</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>あなたが</td>
<td>因为</td>
</tr>
<tr>
<td>居たんだから</td>
<td>有妳</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table width="576" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="305">
<h3><strong>Tonight</strong></h3>
</td>
<td width="267">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td><embed src="http://www.box.net/embed/6xv84rces8ikjut.swf" width="280" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>to me? why?</td>
<td>to me? why?</td>
</tr>
<tr>
<td>その手を離して</td>
<td>请把你的手拿开</td>
</tr>
<tr>
<td>tonight tonight tonight</td>
<td>tonight tonight tonight</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>getaway</td>
<td>getaway</td>
</tr>
<tr>
<td>モテそうな人ね?</td>
<td>这个人很受欢迎?</td>
</tr>
<tr>
<td>淡い　淡い　怖い</td>
<td>真是冷淡的可怕</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>紫色に光る easylight</td>
<td>闪耀着紫色的 easylight</td>
</tr>
<tr>
<td>好きになれない</td>
<td>实在无法喜欢</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>窓ガラスの向こう</td>
<td>玻璃窗的那头是</td>
</tr>
<tr>
<td>rainy blue</td>
<td>rainy blue</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>全然　馴染めないまま</td>
<td>完全没法适应</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>アテシは</td>
<td>我需要</td>
</tr>
<tr>
<td>冷静になる</td>
<td>冷静一下</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ごめんねサヨナラ</td>
<td>不好意思　再见了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>runaway</td>
<td>runaway</td>
</tr>
<tr>
<td>浮かれた人ね?</td>
<td>你现在很快乐?</td>
</tr>
<tr>
<td>tonight tonight tonight</td>
<td>tonight tonight tonight</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>場違い</td>
<td>这地方不适合我</td>
</tr>
<tr>
<td>迷い込んだの</td>
<td>是我进错了地方</td>
</tr>
<tr>
<td>居たい?　痛い　痛い</td>
<td>留下?　这对我来说很难</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>探し物は何?</td>
<td>寻找的到底是什么?</td>
</tr>
<tr>
<td>独り easydriver</td>
<td>一个人 easydriver</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>気づかないように</td>
<td>随便开门一看</td>
</tr>
<tr>
<td>ドアを開けてみる</td>
<td>但已是</td>
</tr>
<tr>
<td>closing time</td>
<td>closing time</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t change</td>
<td>I can&#8217;t change</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t stop</td>
<td>I can&#8217;t stop</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>夜明けを</td>
<td>无法</td>
</tr>
<tr>
<td>待ってみるほど</td>
<td>老实地等待</td>
</tr>
<tr>
<td>素直でもない</td>
<td>黎明的到来</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>今日を癒す為の時間なの?</td>
<td>是治愈今天的时刻?</td>
</tr>
<tr>
<td>YES? NO? YES?</td>
<td>YES? NO? YES?</td>
</tr>
<tr>
<td>気になるの?</td>
<td>你很在意的吗?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>寄り道は出来ない</td>
<td>不能抄近道</td>
</tr>
<tr>
<td>急がなくちゃ…</td>
<td>必须快点了…</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>全然 馴染めないまま</td>
<td>完全没法适应</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>アテシは</td>
<td>我需要</td>
</tr>
<tr>
<td>冷静になる</td>
<td>冷静一下</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t change</td>
<td>I can&#8217;t change</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t stop</td>
<td>I can&#8217;t stop</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>夜明けを</td>
<td>我已经没有耐心</td>
</tr>
<tr>
<td>待ちきれないの</td>
<td>去等待黎明了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ごめんねサヨナラ</td>
<td>不好意思　再见了</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Brave Song</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/brave-song/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/brave-song/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 12:56:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/rolling-days/brave-song/</guid>
		<description><![CDATA[
Brave Song
作詞　麻枝准
作曲　麻枝准
唄　Girls Dead Monster
いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く
それでもあたしは歩いた それが強さだった
もう何も恐くない そう呟いてみせる
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ
涙なんて見せないんだ
一直一个人走著 回头大家已在远方
就算如此我仍将前进 这就是坚强
不再害怕任何事物 如此低语著
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存
就像连孤独也喜爱般的笑著 我将会战斗
不让人看见眼泪 
いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため
吹きつける強い風 汗でシャツが張りつく
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう
生きた意味すら消えるだろう
一直一个人走著 前方有悬崖在等著
就算如此我仍将前进 为了证明坚强
强风在狂吹 汗水滴落在衬衫
如果会在不知不觉中忘记 所谓的生存不过是那麼廉价的东西
如果掉落在忘却的彼方 那就是所谓的逃跑吧
生存的意义也会消失吧
風はやがて凪いでた 汗も乾いて
お腹が空いてきたな 何かあったっけ
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた
风变成微风 汗水也乾了
肚子也饿了 有什麽东西
热闹的声音和香味一起传来
いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた
一直一个人走著 大家在等待著
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ
その時はもう強くなんかないよ
普通の女の子の弱さで涙を零すよ
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存
就算这样也好 这种随便的心情 就是所谓的同伴
终有一天会不知不觉忘记和大家一起度过的日子而活下去
那时候已经没有什麼坚强了
普通女孩子的软弱会让眼泪流尽

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.box.net/embed/ahkr1hm7lzcoic4.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
<blockquote><p><strong>Brave Song</p>
<p>作詞　麻枝准<br />
作曲　麻枝准<br />
唄　Girls Dead Monster</strong></p>
<p><strong>いつもひとりで歩いてた 振り返るとみんなは遠く<br />
それでもあたしは歩いた それが強さだった<br />
もう何も恐くない そう呟いてみせる<br />
いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ<br />
孤独さえ愛し笑ってられるように あたしは戦うんだ<br />
涙なんて見せないんだ</strong><br />
一直一个人走著 回头大家已在远方<br />
就算如此我仍将前进 这就是坚强<br />
不再害怕任何事物 如此低语著<br />
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存<br />
就像连孤独也喜爱般的笑著 我将会战斗<br />
不让人看见眼泪 </p>
<p><strong>いつもひとりで歩いてた 行く先には崖が待ってた<br />
それでもあたしは歩いた 強さの証明のため<br />
吹きつける強い風 汗でシャツが張りつく<br />
いつか忘れてしまえるなら 生きることそれはたやすいもの<br />
忘却の彼方へと落ちていくなら それは逃げることだろう<br />
生きた意味すら消えるだろう</strong><br />
一直一个人走著 前方有悬崖在等著<br />
就算如此我仍将前进 为了证明坚强<br />
强风在狂吹 汗水滴落在衬衫<br />
如果会在不知不觉中忘记 所谓的生存不过是那麼廉价的东西<br />
如果掉落在忘却的彼方 那就是所谓的逃跑吧<br />
生存的意义也会消失吧</p>
<p><strong>風はやがて凪いでた 汗も乾いて<br />
お腹が空いてきたな 何かあったっけ<br />
賑やかな声と共にいい匂いがやってきた</strong><br />
风变成微风 汗水也乾了<br />
肚子也饿了 有什麽东西<br />
热闹的声音和香味一起传来</p>
<p><strong>いつもひとりで歩いてた みんなが待っていた</strong><br />
一直一个人走著 大家在等待著</p>
<p><strong>いつか人は一人になって 思い出の中に生きてくだけ<br />
それでもいい 安らかなこの気持ちは それを仲間と呼ぶんだ<br />
いつかみんなと過ごした日々も忘れてどこかで生きてるよ<br />
その時はもう強くなんかないよ<br />
普通の女の子の弱さで涙を零すよ</strong><br />
总有一天每个人都会孤单一人 只能在回忆中生存<br />
就算这样也好 这种随便的心情 就是所谓的同伴<br />
终有一天会不知不觉忘记和大家一起度过的日子而活下去<br />
那时候已经没有什麼坚强了<br />
普通女孩子的软弱会让眼泪流尽
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/brave-song/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>放手 &#8211; 蔡卓妍</title>
		<link>http://www.cooku.net/feel-my-soul/relinquish-charlenechoi/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/feel-my-soul/relinquish-charlenechoi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 02:41:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[feel my soul]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=56</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.box.net/embed/nt1qsz7llc9t93e.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/feel-my-soul/relinquish-charlenechoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

