<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>no title text &#187; YUI</title>
	<atom:link href="http://www.cooku.net/tag/yui/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cooku.net</link>
	<description>// Just a text //</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Sep 2011 01:09:03 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>YUI 4TH TOUR HOTEL HOLIDAYS IN THE SUN</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-4th-tour-hotel-holidays-in-the-sun/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-4th-tour-hotel-holidays-in-the-sun/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 19:33:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-4th-tour-hotel-holidays-in-the-sun/</guid>
		<description><![CDATA[千言万语抵不过一句，我爱你。

还有还有，
在唱gloria之前的MC时间。。
估计是有人看过前几场，知道曲目顺序，
在YUI讲话间隙喊了一句&#8221;いやいやいやいやいや&#8221;，
当然的全场都听见了，
然后YUI就说道。。&#8221;はいはいはいはいはい&#8221;。。
XDD 全场爆笑。。
在唱最后的GoodBye Days之前，YUI说起自己在家乡的Street Live，之后不断说着自己抱着的感激之情。
然后又一次不停的说着：危ない危ない危ない危ない。
用了不到两秒的时间平静了下心情，&#8221;セーフ&#8221;，才没有哭出来。
（记错了。。是唱GLORIA之前说的。。）
记得在看Thank You My Teens时，同样是最后一场，同样是最后一首歌，YUI哭了。
两年半过去了，YUI变得坚强了。
也许在走到后台的那一时刻，
也许第二天醒来睁开眼睛，
仍然无法忘记live的点点滴滴，仍然会感到寂寞，
可是YUI一直在改变着，无论是心境还是唱功，都在改变着，
但永远不变的是那颗热爱音乐的心。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>千言万语抵不过一句，我爱你。</p>
<p><img src="http://www.cooku.net/wp-content/uploads/2011/03/YUI-4TH-TOUR-HOTEL-HOLIDAYS-IN-THE-SUN-DVD.jpg" alt="" /></p>
<p>还有还有，</p>
<p>在唱gloria之前的MC时间。。<br />
估计是有人看过前几场，知道曲目顺序，<br />
在YUI讲话间隙喊了一句&#8221;いやいやいやいやいや&#8221;，<br />
当然的全场都听见了，<br />
然后YUI就说道。。&#8221;はいはいはいはいはい&#8221;。。<br />
XDD 全场爆笑。。</p>
<p>在唱最后的GoodBye Days之前，YUI说起自己在家乡的Street Live，之后不断说着自己抱着的感激之情。<br />
<del datetime="2011-03-20T03:07:59+00:00">然后又一次不停的说着：危ない危ない危ない危ない。<br />
用了不到两秒的时间平静了下心情，&#8221;セーフ&#8221;，才没有哭出来。</del><br />
（记错了。。是唱GLORIA之前说的。。）</p>
<p>记得在看Thank You My Teens时，同样是最后一场，同样是最后一首歌，YUI哭了。<br />
两年半过去了，YUI变得坚强了。</p>
<p>也许在走到后台的那一时刻，<br />
也许第二天醒来睁开眼睛，<br />
仍然无法忘记live的点点滴滴，仍然会感到寂寞，<br />
可是YUI一直在改变着，无论是心境还是唱功，都在改变着，<br />
但永远不变的是那颗热爱音乐的心。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-4th-tour-hotel-holidays-in-the-sun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>第几次了？</title>
		<link>http://www.cooku.net/rolling-days/%e7%ac%ac%e5%87%a0%e6%ac%a1%e4%ba%86%ef%bc%9f/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/rolling-days/%e7%ac%ac%e5%87%a0%e6%ac%a1%e4%ba%86%ef%bc%9f/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 11:15:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[rolling days]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/rolling-days/%e7%ac%ac%e5%87%a0%e6%ac%a1%e4%ba%86%ef%bc%9f/</guid>
		<description><![CDATA[春节长假终于过完了…
我是彻彻底底宅了六天，除了年三十去了奶奶家，剩下六天连我们楼的电梯都没坐过…
在这最后一天的晚上，我梦见了YUI！
这是第几次梦见YUI了？我竟然没有数着…
场景是在我的小学，我和YUI一个班，但是不是也是小学生就不知道了…
其他同学好像都在上体育课，而我竟然和YUI牵着手再学校里溜达。。（真是不懂浪漫，那叫校园漫步。。）
然后不知道看见什么，我跟她说：大家都喜欢你的歌呢~
……
她好像什么都没说，只是笑了笑。
然后突然操场附近的正在建设中的什么楼塌了…
我马上拉着她就跑，边跑还边回头看，看见灰尘间跑动的同学们，然后不知道怎么的就变成她拉着我跑了…
最后在班里老师还说什么这次没有人被压死…
然后我就醒了…
啊~这次终于牵手了…
上次我都没敢呢…
可是这次为什么一上来就是牵手…
而且说的也不是日文了…
还有就是身高差还是没有…
果然不见上一面就无法有实感么…
可是我害怕我的身高吓到她…T3T
嘛嘛…期待下次的梦境啦！
~以上~
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>春节长假终于过完了…<br />
我是彻彻底底宅了六天，除了年三十去了奶奶家，剩下六天连我们楼的电梯都没坐过…</p>
<p>在这最后一天的晚上，我梦见了YUI！<br />
这是第几次梦见YUI了？我竟然没有数着…</p>
<p>场景是在我的小学，我和YUI一个班，但是不是也是小学生就不知道了…<br />
其他同学好像都在上体育课，而我竟然和YUI牵着手再学校里溜达。。（真是不懂浪漫，那叫校园漫步。。）<br />
然后不知道看见什么，我跟她说：大家都喜欢你的歌呢~<br />
……<br />
她好像什么都没说，只是笑了笑。</p>
<p>然后突然操场附近的正在建设中的什么楼塌了…<br />
我马上拉着她就跑，边跑还边回头看，看见灰尘间跑动的同学们，然后不知道怎么的就变成她拉着我跑了…<br />
最后在班里老师还说什么这次没有人被压死…</p>
<p>然后我就醒了…</p>
<p>啊~这次终于牵手了…<br />
上次我都没敢呢…<br />
可是这次为什么一上来就是牵手…<br />
而且说的也不是日文了…<br />
还有就是身高差还是没有…<br />
果然不见上一面就无法有实感么…<br />
可是我害怕我的身高吓到她…T3T</p>
<p>嘛嘛…期待下次的梦境啦！</p>
<p>~以上~</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/rolling-days/%e7%ac%ac%e5%87%a0%e6%ac%a1%e4%ba%86%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Your Heaven</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Feb 2011 13:29:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/</guid>
		<description><![CDATA[遠い昔
写真で見た
赤い屋根の続く街で
la la la la
出逢う気がしていた
それはきっと
偶然よりも
もっと強い運命よ
笑っていた
空の色彩もどうしてかな?
初めてなのに
不思議
懐かしいの
あなたの声
聴いていたわ
辛い夜を越えてゆけば
いつかわかる
そう歌っていた
だからアタシ
信じていたの
la la la la
la la la…
どれも本当
目の前の景色だって
忘れない
憧れてた
笑顔の先 どうしてだろう?
泣けてしまうのは…
ずっと
待っていたの
遠い場所で
触れた奇跡
赤い屋根の続く街は
海のそばで
子供達の
夢にあふれ
輝いていた
アタシの声
風になれ
もう言葉ならいらないから
la la la la
聴こえてくるでしょ?
あなたの歌
思い出せば
辛い夜も越えてゆける
同じ今を生きた事を
忘れないわ
来てよかった
la la la la
la la la…
um
さよなら
Thank you for power of love.
Your Heaven
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>遠い昔<br />
写真で見た<br />
赤い屋根の続く街で<br />
la la la la<br />
出逢う気がしていた</p>
<p>それはきっと<br />
偶然よりも<br />
もっと強い運命よ<br />
笑っていた<br />
空の色彩もどうしてかな?<br />
初めてなのに<br />
不思議<br />
懐かしいの</p>
<p>あなたの声<br />
聴いていたわ</p>
<p>辛い夜を越えてゆけば<br />
いつかわかる<br />
そう歌っていた</p>
<p>だからアタシ<br />
信じていたの</p>
<p>la la la la<br />
la la la…</p>
<p>どれも本当<br />
目の前の景色だって<br />
忘れない<br />
憧れてた<br />
笑顔の先 どうしてだろう?<br />
泣けてしまうのは…<br />
ずっと<br />
待っていたの</p>
<p>遠い場所で<br />
触れた奇跡<br />
赤い屋根の続く街は<br />
海のそばで<br />
子供達の<br />
夢にあふれ<br />
輝いていた</p>
<p>アタシの声<br />
風になれ<br />
もう言葉ならいらないから<br />
la la la la<br />
聴こえてくるでしょ?</p>
<p>あなたの歌<br />
思い出せば</p>
<p>辛い夜も越えてゆける<br />
同じ今を生きた事を</p>
<p>忘れないわ<br />
来てよかった</p>
<p>la la la la<br />
la la la…</p>
<p>um<br />
さよなら<br />
Thank you for power of love.<br />
Your Heaven</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/your-heaven/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>四周年</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/%e5%9b%9b%e5%91%a8%e5%b9%b4/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/%e5%9b%9b%e5%91%a8%e5%b9%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 14:45:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/all-my-loving/%e5%9b%9b%e5%91%a8%e5%b9%b4/</guid>
		<description><![CDATA[四年前的今天，我知道了YUI。
还记得那天发生的一切。
我一夜没睡，和他说了分手。
然后逃掉了最后几天的电脑课回了家，开始了我的寒假。
那天雪很大，整个世界都是白色的。
虽然一切不是必然，但也有偶然。
就那样听到了Rolling Star
但其实迷住我的还是Winter Hot Music
是这首歌让我记住了那一天，雪白的一切。
一晃四年过去了
我再也不需要看着罗马拼音跟着瞎唱
我也尝试翻译了若干首YUI的歌曲
虽然，没能坚持地一直翻译着
但我相信自己，一定会慢慢补过来
用自己的理解，即便是错误的理解
来诠释并传达她的歌，她的感情
ね、YUI、君と出会ったこと、ほんとに、ありがとう。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>四年前的今天，我知道了YUI。</p>
<p>还记得那天发生的一切。<br />
我一夜没睡，和他说了分手。<br />
然后逃掉了最后几天的电脑课回了家，开始了我的寒假。<br />
那天雪很大，整个世界都是白色的。</p>
<p>虽然一切不是必然，但也有偶然。<br />
就那样听到了Rolling Star<br />
但其实迷住我的还是Winter Hot Music<br />
是这首歌让我记住了那一天，雪白的一切。</p>
<p>一晃四年过去了<br />
我再也不需要看着罗马拼音跟着瞎唱<br />
我也尝试翻译了若干首YUI的歌曲<br />
虽然，没能坚持地一直翻译着<br />
但我相信自己，一定会慢慢补过来<br />
用自己的理解，即便是错误的理解<br />
来诠释并传达她的歌，她的感情</p>
<p>ね、YUI、君と出会ったこと、ほんとに、ありがとう。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/%e5%9b%9b%e5%91%a8%e5%b9%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI &#8211; Rain ~radio rip~</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-rain-radio-rip/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-rain-radio-rip/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Sep 2010 09:31:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[啊啊啊啊啊啊啊 = =
怎么办。。
巡演中都不消停。。
11月就会出新单曲了吧。。
可是我HITS还没有翻译啊。。
计划中是每首歌都会带上感想的发布在这里的啊。。。
= = 不能再怠慢了。。
她的步调，我必须要跟上。。
以下是新曲！Rain！非常喜欢！！

update. 某YUI是不是又迷茫了 Orz。。这歌词，又是谎言又是真相的。。我心疼啊。。。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>啊啊啊啊啊啊啊 = =<br />
怎么办。。<br />
巡演中都不消停。。<br />
11月就会出新单曲了吧。。<br />
可是我HITS还没有翻译啊。。<br />
计划中是每首歌都会带上感想的发布在这里的啊。。。<br />
= = 不能再怠慢了。。<br />
她的步调，我必须要跟上。。</p>
<p>以下是新曲！Rain！非常喜欢！！<br />
<embed src="http://www.box.net/embed/rhmcq2ez6x185n0.swf" width="350" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></p>
<p>update. 某YUI是不是又迷茫了 Orz。。这歌词，又是谎言又是真相的。。我心疼啊。。。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-rain-radio-rip/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YUI – to Mother / Tonight – 歌词翻译</title>
		<link>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 13:28:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[all my loving]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>
		<category><![CDATA[翻译]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=63</guid>
		<description><![CDATA[我检讨，我面壁。。。
好吧，其实上上周就翻译完了。。现在才po出来（那也够晚了！
这张单曲，非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事，更是因为，
这种写给妈妈的歌，其实每个女儿都感同深受吧？
就算是再听话的孩子，也还是能体会到的，女儿对妈妈的那份感情。
爱，如果说不出来，就用歌曲传达吧。
Tonight这首歌带着浓浓的rock感，灯红酒绿的世界，那些摇来摇去的人影。
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。
我讨厌陌生的人群，更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。
但若是像那年，和朋友们在后海的小酒吧，一起和助兴乐队呼应着玩乐，那会是最开心的。
还是那句话，如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！ 





to Mother

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


だって　あなた　言ったじゃない
可是　妳不是说过吗


涙声うつむいたまま
低着头　哽咽地说


&#160;
&#160;


嘘もつけなくなったら
如果连撒谎都不会


生きてゆけなくなるよと
那就很难生存下去


&#160;
&#160;


愛されていたいと思うから
正因为希望被爱


どんな痛みだって
所以无论是怎样的痛


笑ってみせた　ah　ah
都会一直在妳面前笑着　ah　ah


&#160;
&#160;


悲しみって
「悲伤」


あたし一人だけなら
若只是我一个人


耐えられるのに
是能够熬过去的


&#160;
&#160;


優しさって
「温柔」


残酷よね？
又何曾不是一种残酷呢？


&#160;
&#160;


心まで
心里


みだれるもの
真的很乱


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


ずっと一緒に居たいけど
只是想一直和妳一起


嫌いなとこが増える日々
但厌烦的事情却越来越多


&#160;
&#160;


似たもの同士なんだよね？
正因为某些方面是如此相似


わかるような気もしってる
所以多少也会有所了解


&#160;
&#160;


愛し合える人が出来たの
如果有一天


そんな日がくれば
遇到了彼此相爱的人


変われるかな　ah　ah
有些事情是否就会改变了呢　ah　ah


&#160;
&#160;


幸せって
「幸福」


魔法みたいに
未像魔法那样的闪耀


輝いてくれないけど
&#160;


&#160;
&#160;


憎しみって
「厌恶」


ささいなすれ違いでしょ？
其实也只是因为些小小的摩擦


泣かないで
不要哭啊


&#160;
&#160;


たかが運命なんて
妳说　「不过是命运而已


変えてゆけるんだって
是可以改变的」


家を飛び出して夜に泣いた
我飞奔着离开家　在夜晚哭泣


&#160;
&#160;


誰もいない公園のベンチで
坐在空无一人的公园长椅上


迎えに来てくれるのを待っていた
等待着妳来迎接


&#160;
&#160;


悲しみって
「悲伤」


寄り添えば何処となく
若彼此能够靠近


温かくて
应该能感受到温暖


&#160;
&#160;


優しさって
「温柔」


側にあればふと
就是在妳身旁


甘えてしまうもの
无意地撒娇


&#160;
&#160;


ねぇ
呐


幸せよ
我


たぶん
大概


あたし
是幸福的


&#160;
&#160;


あなたが
因为


居たんだから
有妳







Tonight

&#160;


作詞：YUI 作曲：YUI



&#160;
&#160;


to me? why?
to me? why?


その手を離して
请把你的手拿开


tonight tonight tonight
tonight tonight tonight


&#160;
&#160;


getaway
getaway


モテそうな人ね?
这个人很受欢迎?


淡い　淡い　怖い
真是冷淡的可怕


&#160;
&#160;


紫色に光る easylight
闪耀着紫色的 easylight


好きになれない
实在无法喜欢


&#160;
&#160;


窓ガラスの向こう
玻璃窗的那头是


rainy blue
rainy blue


&#160;
&#160;


fun fun la la love…
fun fun la la love…


fun fun love?
fun fun love?


&#160;
&#160;


全然　馴染めないまま
完全没法适应


&#160;
&#160;


アテシは
我需要


冷静になる
冷静一下


&#160;
&#160;


ごめんねサヨナラ
不好意思　再见了


&#160;
&#160;


&#160;
&#160;


runaway
runaway


浮かれた人ね?
你现在很快乐?


tonight tonight tonight
tonight tonight tonight


&#160;
&#160;


場違い
这地方不适合我


迷い込んだの
是我进错了地方


居たい?　痛い　痛い
留下?　这对我来说很难


&#160;
&#160;


探し物は何?
寻找的到底是什么?


独り easydriver
一个人 easydriver


&#160;
&#160;


気づかないように
随便开门一看


ドアを開けてみる
但已是


closing time
closing time


&#160;
&#160;


fun fun la la love…
fun fun la la love…


fun fun love?
fun fun love?


&#160;
&#160;


I can&#8217;t change
I can&#8217;t change


I can&#8217;t stop
I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我检讨，我面壁。。。<br />
好吧，其实上上周就翻译完了。。现在才po出来（那也够晚了！</p>
<p>这张单曲，非常喜欢。不仅是因为YUI写出自己的事，更是因为，<br />
这种写给妈妈的歌，其实每个女儿都感同深受吧？<br />
就算是再听话的孩子，也还是能体会到的，女儿对妈妈的那份感情。<br />
爱，如果说不出来，就用歌曲传达吧。</p>
<p>Tonight这首歌带着浓浓的rock感，灯红酒绿的世界，那些摇来摇去的人影。<br />
不知道是不是YUI去过夜店之后的感受。<br />
我讨厌陌生的人群，更讨厌夜店里那种嘈杂的环境。<br />
但若是像那年，和朋友们在后海的小酒吧，一起和助兴乐队呼应着玩乐，那会是最开心的。</p>
<p>还是那句话，如果有不准确的地方，请留言告诉我吧~！ <img src='http://www.cooku.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt='em01' class='wp-smiley' /><br />
<span id="more-63"></span><br />
<blockquote>
<table width="559" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="270">
<h3><strong>to Mother</strong></h3>
</td>
<td width="285">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td><embed src="http://www.box.net/embed/kr7li5hga3p9o1s.swf" width="280" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>だって　あなた　言ったじゃない</td>
<td>可是　妳不是说过吗</td>
</tr>
<tr>
<td>涙声うつむいたまま</td>
<td>低着头　哽咽地说</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>嘘もつけなくなったら</td>
<td>如果连撒谎都不会</td>
</tr>
<tr>
<td>生きてゆけなくなるよと</td>
<td>那就很难生存下去</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>愛されていたいと思うから</td>
<td>正因为希望被爱</td>
</tr>
<tr>
<td>どんな痛みだって</td>
<td>所以无论是怎样的痛</td>
</tr>
<tr>
<td>笑ってみせた　ah　ah</td>
<td>都会一直在妳面前笑着　ah　ah</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>悲しみって</td>
<td>「悲伤」</td>
</tr>
<tr>
<td>あたし一人だけなら</td>
<td>若只是我一个人</td>
</tr>
<tr>
<td>耐えられるのに</td>
<td>是能够熬过去的</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>優しさって</td>
<td>「温柔」</td>
</tr>
<tr>
<td>残酷よね？</td>
<td>又何曾不是一种残酷呢？</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>心まで</td>
<td>心里</td>
</tr>
<tr>
<td>みだれるもの</td>
<td>真的很乱</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ずっと一緒に居たいけど</td>
<td>只是想一直和妳一起</td>
</tr>
<tr>
<td>嫌いなとこが増える日々</td>
<td>但厌烦的事情却越来越多</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>似たもの同士なんだよね？</td>
<td>正因为某些方面是如此相似</td>
</tr>
<tr>
<td>わかるような気もしってる</td>
<td>所以多少也会有所了解</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>愛し合える人が出来たの</td>
<td>如果有一天</td>
</tr>
<tr>
<td>そんな日がくれば</td>
<td>遇到了彼此相爱的人</td>
</tr>
<tr>
<td>変われるかな　ah　ah</td>
<td>有些事情是否就会改变了呢　ah　ah</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>幸せって</td>
<td>「幸福」</td>
</tr>
<tr>
<td>魔法みたいに</td>
<td>未像魔法那样的闪耀</td>
</tr>
<tr>
<td>輝いてくれないけど</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>憎しみって</td>
<td>「厌恶」</td>
</tr>
<tr>
<td>ささいなすれ違いでしょ？</td>
<td>其实也只是因为些小小的摩擦</td>
</tr>
<tr>
<td>泣かないで</td>
<td>不要哭啊</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>たかが運命なんて</td>
<td>妳说　「不过是命运而已</td>
</tr>
<tr>
<td>変えてゆけるんだって</td>
<td>是可以改变的」</td>
</tr>
<tr>
<td>家を飛び出して夜に泣いた</td>
<td>我飞奔着离开家　在夜晚哭泣</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>誰もいない公園のベンチで</td>
<td>坐在空无一人的公园长椅上</td>
</tr>
<tr>
<td>迎えに来てくれるのを待っていた</td>
<td>等待着妳来迎接</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>悲しみって</td>
<td>「悲伤」</td>
</tr>
<tr>
<td>寄り添えば何処となく</td>
<td>若彼此能够靠近</td>
</tr>
<tr>
<td>温かくて</td>
<td>应该能感受到温暖</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>優しさって</td>
<td>「温柔」</td>
</tr>
<tr>
<td>側にあればふと</td>
<td>就是在妳身旁</td>
</tr>
<tr>
<td>甘えてしまうもの</td>
<td>无意地撒娇</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ねぇ</td>
<td>呐</td>
</tr>
<tr>
<td>幸せよ</td>
<td>我</td>
</tr>
<tr>
<td>たぶん</td>
<td>大概</td>
</tr>
<tr>
<td>あたし</td>
<td>是幸福的</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>あなたが</td>
<td>因为</td>
</tr>
<tr>
<td>居たんだから</td>
<td>有妳</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table width="576" border="0" cellspacing="0">
<tr>
<td width="305">
<h3><strong>Tonight</strong></h3>
</td>
<td width="267">&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>作詞：YUI 作曲：YUI</td>
<td><embed src="http://www.box.net/embed/6xv84rces8ikjut.swf" width="280" height="31" wmode="opaque" type="application/x-shockwave-flash" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"></td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>to me? why?</td>
<td>to me? why?</td>
</tr>
<tr>
<td>その手を離して</td>
<td>请把你的手拿开</td>
</tr>
<tr>
<td>tonight tonight tonight</td>
<td>tonight tonight tonight</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>getaway</td>
<td>getaway</td>
</tr>
<tr>
<td>モテそうな人ね?</td>
<td>这个人很受欢迎?</td>
</tr>
<tr>
<td>淡い　淡い　怖い</td>
<td>真是冷淡的可怕</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>紫色に光る easylight</td>
<td>闪耀着紫色的 easylight</td>
</tr>
<tr>
<td>好きになれない</td>
<td>实在无法喜欢</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>窓ガラスの向こう</td>
<td>玻璃窗的那头是</td>
</tr>
<tr>
<td>rainy blue</td>
<td>rainy blue</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>全然　馴染めないまま</td>
<td>完全没法适应</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>アテシは</td>
<td>我需要</td>
</tr>
<tr>
<td>冷静になる</td>
<td>冷静一下</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ごめんねサヨナラ</td>
<td>不好意思　再见了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>runaway</td>
<td>runaway</td>
</tr>
<tr>
<td>浮かれた人ね?</td>
<td>你现在很快乐?</td>
</tr>
<tr>
<td>tonight tonight tonight</td>
<td>tonight tonight tonight</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>場違い</td>
<td>这地方不适合我</td>
</tr>
<tr>
<td>迷い込んだの</td>
<td>是我进错了地方</td>
</tr>
<tr>
<td>居たい?　痛い　痛い</td>
<td>留下?　这对我来说很难</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>探し物は何?</td>
<td>寻找的到底是什么?</td>
</tr>
<tr>
<td>独り easydriver</td>
<td>一个人 easydriver</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>気づかないように</td>
<td>随便开门一看</td>
</tr>
<tr>
<td>ドアを開けてみる</td>
<td>但已是</td>
</tr>
<tr>
<td>closing time</td>
<td>closing time</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t change</td>
<td>I can&#8217;t change</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t stop</td>
<td>I can&#8217;t stop</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>夜明けを</td>
<td>无法</td>
</tr>
<tr>
<td>待ってみるほど</td>
<td>老实地等待</td>
</tr>
<tr>
<td>素直でもない</td>
<td>黎明的到来</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>今日を癒す為の時間なの?</td>
<td>是治愈今天的时刻?</td>
</tr>
<tr>
<td>YES? NO? YES?</td>
<td>YES? NO? YES?</td>
</tr>
<tr>
<td>気になるの?</td>
<td>你很在意的吗?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>寄り道は出来ない</td>
<td>不能抄近道</td>
</tr>
<tr>
<td>急がなくちゃ…</td>
<td>必须快点了…</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>全然 馴染めないまま</td>
<td>完全没法适应</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>アテシは</td>
<td>我需要</td>
</tr>
<tr>
<td>冷静になる</td>
<td>冷静一下</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun la la love…</td>
<td>fun fun la la love…</td>
</tr>
<tr>
<td>fun fun love?</td>
<td>fun fun love?</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t change</td>
<td>I can&#8217;t change</td>
</tr>
<tr>
<td>I can&#8217;t stop</td>
<td>I can&#8217;t stop</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>夜明けを</td>
<td>我已经没有耐心</td>
</tr>
<tr>
<td>待ちきれないの</td>
<td>去等待黎明了</td>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>ごめんねサヨナラ</td>
<td>不好意思　再见了</td>
</tr>
</table>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/all-my-loving/yui-to-mother-tonight-chs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>夢見た、YUIと一緒に写真を取るできた</title>
		<link>http://www.cooku.net/rolling-days/yume/</link>
		<comments>http://www.cooku.net/rolling-days/yume/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 02:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cooku</dc:creator>
				<category><![CDATA[rolling days]]></category>
		<category><![CDATA[YUI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cooku.net/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[夜里梦见了YUI。。这是第三次，比较清晰地梦见YUI。。。
超级大美梦。。几乎永远无法实现的大美梦。。
到现在我还记得合影照片是什么样的。。
YUI戴着墨镜。。灿烂的笑容。。长发。。  
新闻突然写着YUI会来北京开演唱会，这次是来北京宣传新专辑，可是出的东西根本不是新专辑，是DVD，里面都不是歌，全是什么活动的片段，竟然还有什么宣传新专辑的小歌友会的片段。然后我不知怎么的就决定去送机，还有一个人和我一起去，不知道是谁但我好像认识。
等了一会儿YUI就出现了，就她和助手两个人，送机的也只有我，而助手竟然懂中文！！一上来我就要合照，答应了，然后我个子高，稍微半蹲了一下。
照完她说她要去洗手间，就把背包给了助理，助理竟然偷看背包的东西，然后自言自语说：&#8221;又是这么多零食。。&#8221;然后我就偷偷笑着对和我一起的人说：&#8221;怪不得会有点太い(胖)，原来这么爱吃。。&#8221;
然后过了会儿YUI回来了，她们就要走了，临走我用日语说，你很漂亮～(这是怎样的没话找话啊)然后她突然就超级开心，说：没有啦。然后我就说：真的，而且很可爱，我喜欢你的歌，最喜欢YUI了！
然后她就超开心。。就去准备登机了。。
然后就准备回去，竟然看到速水直道，他竟然懂中文。然后就聊YUI。。我说，她是不是一般跟生人不爱说话什么的(明明是自己刚才紧张到不知道说什么好)。他说，是，但是如果接触时间长了就好了。
然后就被胃痛吵醒了。。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>夜里梦见了YUI。。这是第三次，比较清晰地梦见YUI。。。<br />
超级大美梦。。几乎永远无法实现的大美梦。。<br />
到现在我还记得合影照片是什么样的。。<br />
YUI戴着墨镜。。灿烂的笑容。。长发。。 <img src='http://www.cooku.net/wp-includes/images/smilies/icon_cry.gif' alt='em21' class='wp-smiley' /> </p>
<blockquote><p>新闻突然写着YUI会来北京开演唱会，这次是来北京宣传新专辑，可是出的东西根本不是新专辑，是DVD，里面都不是歌，全是什么活动的片段，竟然还有什么宣传新专辑的小歌友会的片段。然后我不知怎么的就决定去送机，还有一个人和我一起去，不知道是谁但我好像认识。</p>
<p>等了一会儿YUI就出现了，就她和助手两个人，送机的也只有我，而助手竟然懂中文！！一上来我就要合照，答应了，然后我个子高，稍微半蹲了一下。</p>
<p>照完她说她要去洗手间，就把背包给了助理，助理竟然偷看背包的东西，然后自言自语说：&#8221;又是这么多零食。。&#8221;然后我就偷偷笑着对和我一起的人说：&#8221;怪不得会有点太い(胖)，原来这么爱吃。。&#8221;</p>
<p>然后过了会儿YUI回来了，她们就要走了，临走我用日语说，你很漂亮～(这是怎样的没话找话啊)然后她突然就超级开心，说：没有啦。然后我就说：真的，而且很可爱，我喜欢你的歌，最喜欢YUI了！<br />
然后她就超开心。。就去准备登机了。。</p>
<p>然后就准备回去，竟然看到速水直道，他竟然懂中文。然后就聊YUI。。我说，她是不是一般跟生人不爱说话什么的(明明是自己刚才紧张到不知道说什么好)。他说，是，但是如果接触时间长了就好了。</p>
<p>然后就被胃痛吵醒了。。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cooku.net/rolling-days/yume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

